×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Hébreux 7.18

Hébreux 7.18 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Car la première ordonnance touchant le sacerdoce est abolie comme impuissante et inutile :
MAROr il se fait une abolition du commandement qui a précédé, à cause de sa faiblesse, et parce qu’il ne pouvait point profiter.
OSTAinsi, la première ordonnance a été abolie à cause de sa faiblesse et de son inutilité ;
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGREn effet, tandis qu’un commandement antérieur est abrogé, à cause de son impuissance et de son inefficacité,
LAUIl y a bien en effet abolition du commandement précédent à cause de sa faiblesse et de son inutilité
OLTIl y a bien abrogation d’une ordonnance antérieure, à cause de son impuissance et de son inutilité
DBYCar il y a abrogation du commandement qui a précédé, à cause de sa faiblesse et de son inutilité
STALa Loi ancienne a été abrogée parce qu’elle était impuissante et inutile.
BANCar il y a, d’une part, abrogation d’une ordonnance antérieure, à cause de sa faiblesse et de son inutilité
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGIl y a ainsi abolition de la première ordonnance (l’ancienne disposition), à cause de son impuissance et de son inutilité.
FILIl y a ainsi abolition de la première ordonnance, à cause de son impuissance et de son inutilité.
LSGIl y a ainsi abolition d’une ordonnance antérieure, à cause de son impuissance et de son inutilité,
SYNAinsi, l’ordonnance antérieure a été abolie à cause de son impuissance et de son inutilité.
CRAAinsi, a été abrogée la première ordonnance, à cause de son impuissance et de son inutilité,
BPCIl y a donc abolition de la première ordonnance, à cause de son impuissance et de son inutilité,
TRIAinsi se trouve abrogée la prescription antérieure, en raison de sa faiblesse et de son inutilité —
NEGIl y a ainsi abolition d’une ordonnance antérieure, à cause de son impuissance et de son inutilité,
CHUOui, il y a là l’annulation d’un commandement antérieur, en raison de sa faiblesse et de son inutilité.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPOn remplace donc l’ancienne Loi parce qu’elle est devenue inefficace et inutile
S21Il y a ainsi abolition de la règle précédente à cause de son impuissance et de son inutilité,
KJFCar il y a véritablement une annulation du commandement qui a précédé, à cause de sa faiblesse et de son inutilité;
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULreprobatio quidem fit praecedentis mandati propter infirmitatem eius et inutilitatem
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTἀθέτησις μὲν γὰρ γίνεται προαγούσης ἐντολῆς διὰ τὸ αὐτῆς ἀσθενὲς καὶ ἀνωφελές,