Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Hébreux 7.17

Hébreux 7.17 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Hébreux 7.17 (LSG)car ce témoignage lui est rendu : Tu es sacrificateur pour toujours Selon l’ordre de Melchisédek.
Hébreux 7.17 (NEG)car ce témoignage lui est rendu : Tu es sacrificateur pour toujours, Selon l’ordre de Melchisédek.
Hébreux 7.17 (S21)De fait, ce témoignage lui est rendu : Tu es prêtre pour toujours à la manière de Melchisédek.
Hébreux 7.17 (LSGSN)car ce témoignage lui est rendu : Tu es sacrificateur pour toujours Selon l’ordre de Melchisédek.

Les Bibles d'étude

Hébreux 7.17 (BAN)Car ce témoignage lui est rendu : Tu es sacrificateur pour l’éternité, selon l’ordre de Melchisédek.

Les « autres versions »

Hébreux 7.17 (SAC)ainsi que l’Écriture le déclare par ces mots : Vous êtes le prêtre éternel selon l’ordre de Melchisédech.
Hébreux 7.17 (MAR)Car [Dieu] lui rend [ce] témoignage : tu es Sacrificateur éternellement, selon l’ordre de Melchisédec.
Hébreux 7.17 (OST)Car Il rend ce témoignage : Tu es Sacrificateur pour l’éternité, selon l’ordre de Melchisédec.
Hébreux 7.17 (GBT)Or l’Écriture le déclare en ces termes : Vous êtes prêtre pour l’éternité, selon l’ordre de Melchisédech.
Hébreux 7.17 (PGR)car voici le témoignage qui lui est rendu : «  Tu es prêtre pour l’éternité selon le rang de Melchisédec.  »
Hébreux 7.17 (LAU)Car il rend ce témoignage : « Tu es sacrificateur éternellement, selon l’ordre de Melchisédec. »
Hébreux 7.17 (OLT)car voici le témoignage qui lui est rendu: «Tu es sacrificateur pour l’éternité, selon l’ordre de Melchisédec.»
Hébreux 7.17 (DBY)Car ce témoignage lui est rendu : « Tu es sacrificateur pour l’éternité, selon l’ordre de Melchisédec ».
Hébreux 7.17 (STA)Voici, en effet, le témoignage qui lui est rendu : « Tu es prêtre à tout jamais Selon l’ordre de Melchisédek »
Hébreux 7.17 (VIG)Car l’Ecriture rend ce témoignage : Tu es prêtre pour l’éternité selon l’ordre de Melchisédech.
Hébreux 7.17 (FIL)Car l’Ecriture rend ce témoignage: Tu es prêtre pour l’éternité selon l’ordre de Melchisédech.
Hébreux 7.17 (SYN)Voici, en effet, le témoignage qui lui est rendu : « Tu es sacrificateur pour l’éternité, selon l’ordre de Melchisédec. »
Hébreux 7.17 (CRA)selon ce témoignage : « Tu es prêtre pour toujours selon l’ordre de Melchisédech.?»
Hébreux 7.17 (BPC)car il a reçu ce témoignage : Tu es prêtre pour toujours selon l’ordre de Melchisédech.
Hébreux 7.17 (AMI)Or, voici ce qui est attesté : Tu es prêtre pour toujours selon l’ordre de Melchisédech.

Langues étrangères

Hébreux 7.17 (VUL)contestatur enim quoniam tu es sacerdos in aeternum secundum ordinem Melchisedech
Hébreux 7.17 (SWA)maana ameshuhudiwa kwamba, Wewe u kuhani milele Kwa mfano wa Melkizedeki.
Hébreux 7.17 (SBLGNT)⸀μαρτυρεῖται γὰρ ὅτι Σὺ ἱερεὺς εἰς τὸν αἰῶνα κατὰ τὴν τάξιν Μελχισέδεκ.