×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Hébreux 6.16

Hébreux 6.16 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Car comme les hommes jurent par celui qui est plus grand qu’eux, et que le serment est la plus grande assurance qu’ils puissent donner pour terminer tous leurs différends ;
MARCar les hommes jurent par un plus grand qu’eux, et le serment qu’ils font pour confirmer leur parole, met fin à tous leurs différends.
OSTOr, les hommes jurent par celui qui est plus grand qu’eux, et leur serment pour confirmer une chose, termine tous leurs différends ;
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRLes hommes, en effet, prêtent serment en prenant à témoin Celui qui est plus grand qu’eux, et le serment met fin pour eux à toute contradiction en confirmant leur déclaration.
LAUCar les hommes jurent par celui qui est plus grand [qu’eux], et le serment est pour eux le terme de tout différend comme confirmation.
OLTLes hommes, en effet, jurent par celui qui est plus grand qu’eux, et le serment est une assurance qui met fin à toutes leurs contestations.
DBYCar les hommes jurent par quelqu’un qui est plus grand qu’eux, et le serment est pour eux un terme à toute dispute, pour rendre ferme ce qui est convenu.
STALes hommes, en effet, prêtent serment sur un plus grand qu’eux, et leur serment est une garantie, il met fin à toutes leurs discussions.
BANCar les hommes jurent par celui qui est plus grand qu’eux, et le serment est pour eux un terme à toute contestation pour confirmer leur parole.
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGCar les hommes jurent par celui qui est plus grand qu’eux, et le serment, qui sert de garantie, met fin à tous leurs différends.
FILCar les hommes jurent par Celui qui est plus grand qu’eux, et le serment, qui sert de garantie, met fin à tous leurs différends.
LSGOr les hommes jurent par celui qui est plus grand qu’eux, et le serment est une garantie qui met fin à toutes leurs différends.
SYNLes hommes prêtent serment au nom d’un plus grand qu’eux, et le serment est une garantie qui met fin à tous leurs différends.
CRAEn effet, les hommes jurent par celui qui est plus grand qu’eux, et le serment, servant de garantie, termine tous leurs différends.
BPCLes hommes jurent en effet par celui qui est plus grand qu’eux et le serment est une garantie qui met fin à tous les différends.
JERLes hommes jurent par un plus grand, et, entre eux, la garantie du serment met un terme à toute contestation.
TRILes hommes jurent par un plus grand, et toute contestation entre eux se termine par la garantie du serment.
NEGOr, les hommes jurent par celui qui est plus grand qu’eux, et le serment est une garantie qui met fin à tous leurs différends.
CHUOui, les hommes jurent par un plus grand ; pour eux, la confirmation d’un serment met fin à toute contestation.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPOn jure d’habitude par quelqu’un de plus grand que soi, et quand on a juré, plus personne ne conteste.
S21Or, les hommes jurent par plus grand qu’eux et le serment est une garantie qui met fin à toute contestation.
KJFCar les hommes en vérité jurent par le plus grand, et un serment fait pour confirmation leur est la fin de tous leurs différends;
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULhomines enim per maiorem sui iurant et omnis controversiae eorum finis ad confirmationem est iuramentum
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNT⸀ἄνθρωποι γὰρ κατὰ τοῦ μείζονος ὀμνύουσιν, καὶ πάσης αὐτοῖς ἀντιλογίας πέρας εἰς βεβαίωσιν ὁ ὅρκος·