×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Hébreux 5.9

Hébreux 5.9 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC et étant entré dans la consommation de sa gloire, il est devenu l’auteur du salut éternel pour tous ceux qui lui obéissent,
MAREt ayant été consacré, il a été l’auteur du salut éternel pour tous ceux qui lui obéissent ;
OSTEt ayant été rendu parfait, il est devenu l’auteur du salut éternel pour tous ceux qui lui obéissent ;
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRet qui, après avoir été amené à la perfection, est devenu, pour tous ceux qui lui obéissent, l’auteur d’un salut éternel,
LAUet ayant été consommé, il est devenu, pour tous ceux qui lui obéissent, auteur d’un salut éternel,
OLTet qui, exalté, est devenu l’auteur du salut éternel pour tous ceux qui lui obéissent,
DBYet ayant été consommé, il est devenu, pour tous ceux qui lui obéissent, l’auteur du salut Éternel,
STAarrivé alors au plus haut point de la perfection, il est devenu pour tous ceux qui lui obéissent l’auteur d’un salut, éternel,
BANet ayant été élevé à la perfection, il est devenu, pour tous ceux qui lui obéissent, l’auteur d’un salut éternel,
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGet ayant été élevé à la perfection (par sa consommation), il est devenu, pour tous ceux qui lui obéissent, la cause du salut éternel
FILet ayant été élevé à la perfection, Il est devenu, pour tous ceux qui Lui obéissent, la cause du salut éternel,
LSGet qui, après avoir été élevé à la perfection, est devenu pour tous ceux qui lui obéissent l’auteur d’un salut Éternel,
SYNet, après avoir été élevé à la perfection, il est devenu l’auteur d’un salut éternel pour tous ceux qui lui obéissent,
CRAet maintenant que le voilà au terme, il sauve à jamais tous ceux qui lui obéissent,
BPCAinsi consommé, il est devenu pour tous ceux qui lui obéissent cause du salut éternel,
JERaprès avoir été rendu parfait, il est devenu pour tous ceux qui lui obéissent principe de salut éternel,
TRIet rendu parfait, il devint pour tous ceux qui lui obéissent cause de salut éternel,
NEGaprès avoir été élevé à la perfection, il est devenu pour tous ceux qui lui obéissent l’auteur d’un salut éternel,
CHUet, étant parvenu à la perfection, il est devenu pour tous ceux qui lui obéissent cause de salut en pérennité,
JDCet, étant parvenu à la perfection, il est devenu pour tous ceux qui lui obéissent cause de salut en pérennité,
TREet, étant parvenu à la perfection, il est devenu pour tous ceux qui lui obéissent cause de salut en pérennité,
BDPEt maintenant qu’il a acquis la perfection, il procure le salut définitif à ceux qui lui obéissent,
S21Et parfaitement qualifié, il est devenu pour tous ceux qui lui obéissent l’auteur d’un salut éternel,
KJFEt ayant été rendu parfait, il est devenu l’auteur du salut éternel pour tous ceux qui lui obéissent;
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULet consummatus factus est omnibus obtemperantibus sibi causa salutis aeternae
BHSet consummatus factus est omnibus obtemperantibus sibi causa salutis aeternae
SBLGNTκαὶ τελειωθεὶς ἐγένετο ⸂πᾶσιν τοῖς ὑπακούουσιν αὐτῷ⸃ αἴτιος σωτηρίας αἰωνίου,