Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Hébreux 5.6

Hébreux 5.6 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Hébreux 5.6 (LSG)Comme il dit encore ailleurs : Tu es sacrificateur pour toujours, Selon l’ordre de Melchisédek.
Hébreux 5.6 (NEG)Comme il dit encore ailleurs : Tu es sacrificateur pour toujours, Selon l’ordre de Melchisédek.
Hébreux 5.6 (S21)Il dit aussi ailleurs : Tu es prêtre pour toujours à la manière de Melchisédek.
Hébreux 5.6 (LSGSN)Comme il dit encore ailleurs : Tu es sacrificateur pour toujours, Selon l’ordre de Melchisédek.

Les Bibles d'étude

Hébreux 5.6 (BAN)comme il dit aussi dans un autre endroit : Tu es Sacrificateur éternellement, selon l’ordre de Melchisédek.

Les « autres versions »

Hébreux 5.6 (SAC)Selon qu’il lui dit aussi, dans un autre endroit : Vous êtes le prêtre éternel selon l’ordre de Melchisédech.
Hébreux 5.6 (MAR)Comme il lui dit aussi en un autre endroit : tu es Sacrificateur éternellement selon l’ordre de Melchisédec.
Hébreux 5.6 (OST)Comme il lui dit aussi ailleurs : Tu es Sacrificateur pour l’éternité, selon l’ordre de Melchisédec.
Hébreux 5.6 (GBT)Comme il lui dit encore ailleurs : Vous êtes prêtre pour l’éternité selon l’ordre de Melchisédech.
Hébreux 5.6 (PGR)comme Il dit encore dans un autre passage : «  Tu es prêtre pour l’éternité selon le rang de Melchisédec  ; »
Hébreux 5.6 (LAU)comme il dit aussi autre part : « Tu es sacrificateur éternellement{Ou pour le siècle.} selon l’ordre de Melchisédec. »
Hébreux 5.6 (OLT)comme il lui dit encore dans un autre endroit: «Tu es sacrificateur éternellement, selon l’ordre de Melchisédec.»
Hébreux 5.6 (DBY)comme il dit aussi dans un autre passage : « Tu es sacrificateur pour l’éternité selon l’ordre de Melchisédec » ;
Hébreux 5.6 (STA)et dans un autre passage : « Tu es prêtre à tout jamais Selon l’ordre de Melchisédek. »
Hébreux 5.6 (VIG)Comme il dit aussi dans un autre endroit : Tu es prêtre pour l’éternité, selon l’ordre de Melchisédech.
Hébreux 5.6 (FIL)Comme Il dit aussi dans un autre endroit: Tu es prêtre pour l’éternité, selon l’ordre de Melchisédech.
Hébreux 5.6 (SYN)Et ailleurs encore, il lui dit : « Tu es sacrificateur pour l’éternité, selon l’ordre de Melchisédec. »
Hébreux 5.6 (CRA)comme il dit encore dans un autre endroit : « Tu es prêtre pour toujours selon l’ordre de Melchisédech.?»
Hébreux 5.6 (BPC)comme il est dit ailleurs : Tu es prêtre pour l’éternité selon l’ordre de Melchisédech.
Hébreux 5.6 (AMI)Et encore en un autre endroit : Tu es prêtre pour toujours selon l’ordre de Melchisédech.

Langues étrangères

Hébreux 5.6 (VUL)quemadmodum et in alio dicit tu es sacerdos in aeternum secundum ordinem Melchisedech
Hébreux 5.6 (SWA)kama asemavyo mahali pengine, Ndiwe kuhani wa milele Kwa mfano wa Melkizedeki.
Hébreux 5.6 (SBLGNT)καθὼς καὶ ἐν ἑτέρῳ λέγει· Σὺ ἱερεὺς εἰς τὸν αἰῶνα κατὰ τὴν τάξιν Μελχισέδεκ,