Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Hébreux 5.4

Hébreux 5.4 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Hébreux 5.4 (LSG)Nul ne s’attribue cette dignité, s’il n’est appelé de Dieu, comme le fut Aaron.
Hébreux 5.4 (NEG)Nul ne s’attribue cette dignité, s’il n’est appelé de Dieu, comme le fut Aaron.
Hébreux 5.4 (S21)Personne ne peut s’attribuer l’honneur de cette charge à moins d’être appelé par Dieu comme l’a été Aaron.
Hébreux 5.4 (LSGSN) Nul ne sattribue cette dignité, s’il n’est appelé de Dieu, comme le fut Aaron.

Les Bibles d'étude

Hébreux 5.4 (BAN)Et, nul ne s’attribue à soi-même cette dignité, mais il y est appelé de Dieu, comme le fut aussi Aaron.

Les « autres versions »

Hébreux 5.4 (SAC)Or nul ne s’attribue à soi-même cet honneur ; mais il faut y être appelé de Dieu, comme Aaron.
Hébreux 5.4 (MAR)Or nul ne s’attribue cet honneur, mais celui-là [en jouit] qui est appelé de Dieu, comme Aaron.
Hébreux 5.4 (OST)Et nul ne peut s’attribuer cette dignité, que celui qui est appelé de Dieu, comme Aaron.
Hébreux 5.4 (GBT)Or personne ne peut s’attribuer à lui-même cet honneur ; mais il faut y être appelé de Dieu comme Aaron.
Hébreux 5.4 (PGR)Et personne ne s’approprie de lui-même cette dignité, mais il y est appelé de Dieu, comme le fut aussi Aaron ;
Hébreux 5.4 (LAU)Et nul ne s’attribue cet honneur, sinon celui qui est appelé de Dieu comme le fut Aaron.
Hébreux 5.4 (OLT)D’ailleurs on ne s’arroge point cette dignité, mais on y est appelé de Dieu, comme le fut Aaron.
Hébreux 5.4 (DBY)Or nul ne s’arroge cet honneur ; mais seulement s’il est appelé de Dieu, ainsi que le fut aussi Aaron.
Hébreux 5.4 (STA)De plus, on ne s’arroge pas soi-même cette dignité ; c’est Dieu qui vous y appelle, comme il fit pour Aaron.
Hébreux 5.4 (VIG)Et nul ne s’attribue à lui-même cet honneur ; mais on (sinon celui) y est appelé de Dieu, comme Aaron.
Hébreux 5.4 (FIL)Et nul ne s’attribue à lui-même cet honneur; mais on y est appelé de Dieu, comme Aaron.
Hébreux 5.4 (SYN)Du reste, personne ne s’arroge cette dignité ; il faut y être appelé de Dieu, comme le fut Aaron.
Hébreux 5.4 (CRA)Et nul ne s’arroge cette dignité ; il faut y être appelé de Dieu, comme Aaron.
Hébreux 5.4 (BPC)Et nul ne s’arroge cette dignité : il faut y être appelé de Dieu, comme Aaron.
Hébreux 5.4 (AMI)Et nul ne peut s’attribuer à lui-même cette dignité ; il faut y être appelé par Dieu, comme Aaron.

Langues étrangères

Hébreux 5.4 (VUL)nec quisquam sumit sibi honorem sed qui vocatur a Deo tamquam Aaron
Hébreux 5.4 (SWA)Na hapana mtu ajitwaliaye mwenyewe heshima hii, ila yeye aitwaye na Mungu, kama vile Haruni.
Hébreux 5.4 (SBLGNT)καὶ οὐχ ἑαυτῷ τις λαμβάνει τὴν τιμήν, ἀλλὰ καλούμενος ὑπὸ τοῦ θεοῦ, ⸀καθώσπερ καὶ Ἀαρών.