×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Hébreux 13.16

Hébreux 13.16 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDGHébreux 13.16Or ne mettez point en oubli la beneficence et la communication: car Dieu prend plaisir à de tels sacrifices.
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC Hébreux 13.16Souvenez-vous d’exercer la charité, et de faire part de vos biens aux autres : car c’est par de semblables hosties qu’on se rend Dieu favorable.
David Martin - 1744 - MARHébreux 13.16Or n’oubliez pas la bénéficence et de faire part de vos biens ; car Dieu prend plaisir à de tels sacrifices.
Ostervald - 1811 - OSTHébreux 13.16Et n’oubliez pas la bienfaisance et la libéralité ; car Dieu prend plaisir à de tels sacrifices.
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAHHébreux 13.16Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAMHébreux 13.16Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGRHébreux 13.16toutefois n’oubliez ni la bienfaisance, ni les libéralités, car ce sont à de tels sacrifices que Dieu prend plaisir.
Bible de Lausanne - 1872 - LAUHébreux 13.16Mais n’oubliez pas la bienfaisance et la communication [de vos biens] ; car Dieu prend plaisir à de tels sacrifices.
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLTHébreux 13.16Et n’oubliez pas d’exercer la bienfaisance, et de faire part de vos biens aux autres, car c’est à de tels sacrifices que Dieu prend plaisir.
John Nelson Darby - 1885 - DBYHébreux 13.16Mais n’oubliez pas la bienfaisance, et de faire part de vos biens, car Dieu prend plaisir à de tels sacrifices.
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STAHébreux 13.16De plus, n’oubliez ni la bienfaisance, ni la libéralité, voilà les sacrifices auxquels Dieu prend plaisir.
Bible Annotée - 1899 - BANHébreux 13.16Mais n’oubliez pas la bienfaisance et la libéralité ; car c’est à de tels sacrifices que Dieu prend plaisir.
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAKHébreux 13.16Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIGHébreux 13.16N’oubliez pas la bienfaisance (charité) et la libéralité ; car c’est par de tels sacrifices que l’on se rend Dieu favorable.
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FILHébreux 13.16N’oubliez pas la bienfaisance et la libéralité; car c’est par de tels sacrifices que l’on se rend Dieu favorable.
Louis Segond - 1910 - LSGHébreux 13.16Et n’oubliez pas la bienfaisance et la libéralité, car c’est à de tels sacrifices que Dieu prend plaisir.
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYNHébreux 13.16N’oubliez pas non plus la bienfaisance et la libéralité, car c’est à de tels sacrifices que Dieu prend plaisir.
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRAHébreux 13.16Et n’oubliez pas la bienfaisance et la libéralité ; car Dieu se plaît à de tels sacrifices.
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPCHébreux 13.16N’oubliez pas la bienfaisance et la libéralité, car Dieu se plaît à de pareils sacrifices.
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRIHébreux 13.16N’oubliez pas la bienfaisance et la mise en commun des ressources, car c’est à de tels sacrifices que Dieu prend plaisir.
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEGHébreux 13.16Et n’oubliez pas la bienfaisance et la libéralité, car c’est à de tels sacrifices que Dieu prend plaisir.
Bible André Chouraqui - 1985 - CHUHébreux 13.16Ne négligez pas le bien faire, ni la mise en commun : oui, Elohîms se concilie par de tels sacrifices.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDCHébreux 13.16Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TREHébreux 13.16Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples - 1998 - BDPHébreux 13.16Et n’oubliez pas non plus de partager et de faire du bien, car ce sont là des sacrifices qui plaisent à Dieu.
Segond 21 - 2007 - S21Hébreux 13.16Et n’oubliez pas de faire le bien et de vous entraider, car c’est à de tels sacrifices que Dieu prend plaisir.
King James en Français - 2016 - KJFHébreux 13.16Mais n’oubliez pas de faire le bien et la libéralité; car Dieu prend plaisir à de tels sacrifices.
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXXHébreux 13.16Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate - 1454 - VULHébreux 13.16beneficientiae autem et communionis nolite oblivisci talibus enim hostiis promeretur Deus
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHSHébreux 13.16Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNTHébreux 13.16τῆς δὲ εὐποιΐας καὶ κοινωνίας μὴ ἐπιλανθάνεσθε, τοιαύταις γὰρ θυσίαις εὐαρεστεῖται ὁ θεός.