×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Hébreux 10.36

Hébreux 10.36 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDGHébreux 10.36Car vous avez besoin de patience, afin qu’ayant fait la volonté de Dieu, vous en remportiez la promesse.
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC Hébreux 10.36Car la patience vous est nécessaire, afin que faisant la volonté de Dieu, vous puissiez obtenir les biens qui vous sont promis.
David Martin - 1744 - MARHébreux 10.36Parce que vous avez besoin de patience, afin qu’après avoir fait la volonté de Dieu, vous receviez [l’effet de sa] promesse.
Ostervald - 1811 - OSTHébreux 10.36Car vous avez besoin de patience, afin qu’après avoir fait la volonté de Dieu, vous remportiez l’effet de la promesse.
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAHHébreux 10.36Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAMHébreux 10.36Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGRHébreux 10.36C’est de patience, en effet, que vous avez besoin, afin que, après avoir accompli la volonté de Dieu, vous voyiez la promesse se réaliser pour vous.
Bible de Lausanne - 1872 - LAUHébreux 10.36Car vous avez besoin d’attente patiente{Ou de persévérance.} afin qu’après avoir fait la volonté de Dieu, vous remportiez l’effet de la promesse.
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLTHébreux 10.36et vous avez besoin de persévérance, afin qu’après avoir fait la volonté de Dieu, vous obteniez ce qui vous est promis.
John Nelson Darby - 1885 - DBYHébreux 10.36Car vous avez besoin de patience, afin que, ayant fait la volonté de Dieu, vous receviez les choses promises.
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STAHébreux 10.36Ce qu’il vous faut, c’est de la patience, pour qu’après avoir fait la volonté de Dieu, vous remportiez ce qui vous est promis.
Bible Annotée - 1899 - BANHébreux 10.36Car vous avez besoin de persévérance, afin qu’après avoir fait la volonté de Dieu, vous remportiez ce qui vous est promis.
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAKHébreux 10.36Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIGHébreux 10.36En effet, la patience vous est nécessaire, afin que, faisant la volonté de Dieu, vous obteniez ce qui vous est promis.
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FILHébreux 10.36En effet, la patience vous est nécessaire, afin que, faisant la volonté de Dieu, vous obteniez ce qui vous est promis.
Louis Segond - 1910 - LSGHébreux 10.36Car vous avez besoin de persévérance, afin qu’après avoir accompli la volonté de Dieu, vous obteniez ce qui vous est promis.
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYNHébreux 10.36Car vous avez besoin de persévérance, afin qu’après avoir fait la volonté de Dieu, vous obteniez ce qui vous a été promis.
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRAHébreux 10.36Car la persévérance vous est nécessaire afin que, après avoir fait la volonté de Dieu, vous obteniez ce qui vous est promis.
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPCHébreux 10.36Car vous avez besoin de persévérance, afin qu’en accomplissant la volonté de Dieu, vous obteniez ce qui vous est promis.
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRIHébreux 10.36Car vous avez besoin de constance, afin qu’ayant fait la volonté de Dieu, vous bénéficiiez de la promesse.
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEGHébreux 10.36Car vous avez besoin de persévérance, afin qu’après avoir accompli la volonté de Dieu, vous obteniez ce qui vous est promis.
Bible André Chouraqui - 1985 - CHUHébreux 10.36Oui, vous avez besoin de persévérance, afin qu’ayant fait le vouloir d’Elohîms vous obteniez la promesse.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDCHébreux 10.36Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TREHébreux 10.36Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples - 1998 - BDPHébreux 10.36Il vous faut persévérer, faisant la volonté de Dieu, si vous voulez recevoir ce qui vous est promis.
Segond 21 - 2007 - S21Hébreux 10.36Oui, vous avez besoin de persévérance pour accomplir la volonté de Dieu et obtenir ainsi ce qui vous est promis.
King James en Français - 2016 - KJFHébreux 10.36Car vous avez besoin de patience, afin qu’après que vous ayez fait la volonté de Dieu, vous puissiez recevoir la promesse.
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXXHébreux 10.36Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate - 1454 - VULHébreux 10.36patientia enim vobis necessaria est ut voluntatem Dei facientes reportetis promissionem
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHSHébreux 10.36Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNTHébreux 10.36ὑπομονῆς γὰρ ἔχετε χρείαν ἵνα τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ ποιήσαντες κομίσησθε τὴν ἐπαγγελίαν·