Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Hébreux 10.13

Hébreux 10.13 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Hébreux 10.13 (LSG)attendant désormais que ses ennemis soient devenus son marchepied.
Hébreux 10.13 (NEG)il attend désormais que ses ennemis soient devenus son marchepied.
Hébreux 10.13 (S21)Il attend désormais que ses ennemis soient réduits à lui servir de marchepied.
Hébreux 10.13 (LSGSN)attendant désormais que ses ennemis soient devenus son marchepied .

Les Bibles d'étude

Hébreux 10.13 (BAN)attendant désormais jusqu’à ce que ses ennemis soient mis pour marchepied de ses pieds.

Les « autres versions »

Hébreux 10.13 (SAC)où il attend ce qui reste à accomplir  : que ses ennemis soient réduits à lui servir de marchepied.
Hébreux 10.13 (MAR)Attendant ce qui reste, [savoir] que ses ennemis soient mis pour le marchepied de ses pieds.
Hébreux 10.13 (OST)Attendant désormais que ses ennemis deviennent le marchepied de ses pieds.
Hébreux 10.13 (GBT)Attendant, pour ce qui reste, que ses ennemis soient réduits à lui servir de marchepied.
Hébreux 10.13 (PGR)où il continue d’attendre que ses ennemis aient été mis comme un marchepied sous ses pieds .
Hébreux 10.13 (LAU)attendant désormais que ses ennemis soient mis pour marchepied de ses pieds.
Hébreux 10.13 (OLT)attendant désormais que «ses ennemis aient été mis comme un marchepied sous ses pieds;»
Hébreux 10.13 (DBY)attendant désormais « jusqu’à ce que ses ennemis soient mis pour marchepied de ses pieds ».
Hébreux 10.13 (STA)et désormais il attend « Que ses ennemis soient renversés, soient sous ses pieds, comme un marchepied ».
Hébreux 10.13 (VIG)attendant désormais que ses ennemis soient devenus son marchepied.
Hébreux 10.13 (FIL)attendant désormais que Ses ennemis soient devenus Son marchepied.
Hébreux 10.13 (SYN)attendant désormais que ses ennemis soient mis sous ses pieds, pour lui servir de marchepied.
Hébreux 10.13 (CRA)attendant désormais « que ses ennemis deviennent l’escabeau de ses pieds.?»
Hébreux 10.13 (BPC)attendant désormais que ses ennemis soient devenus l’escabeau de ses pieds.
Hébreux 10.13 (AMI)où il attend désormais que ses ennemis soient placés comme un escabeau sous ses pieds.

Langues étrangères

Hébreux 10.13 (VUL)de cetero expectans donec ponantur inimici eius scabillum pedum eius
Hébreux 10.13 (SWA)tangu hapo akingojea hata adui zake wawekwe kuwa chini ya miguu yake.
Hébreux 10.13 (SBLGNT)τὸ λοιπὸν ἐκδεχόμενος ἕως τεθῶσιν οἱ ἐχθροὶ αὐτοῦ ὑποπόδιον τῶν ποδῶν αὐτοῦ,