Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Tite 3.1

Tite 3.1 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Tite 3.1 (LSG)Rappelle-leur d’être soumis aux magistrats et aux autorités, d’obéir, d’être prêts à toute bonne œuvre,
Tite 3.1 (NEG)Rappelle-leur d’être soumis aux magistrats et aux autorités, d’obéir, d’être prêts à toute bonne œuvre,
Tite 3.1 (S21)Rappelle-leur de se soumettre aux magistrats et aux autorités, de leur obéir, d’être prêts pour toute œuvre bonne,
Tite 3.1 (LSGSN)Rappelle -leur d’être soumis aux magistrats et aux autorités, d’obéir , d’être prêts à toute bonne œuvre,

Les Bibles d'étude

Tite 3.1 (BAN)Rappelle-leur d’être soumis aux principautés, aux autorités, d’obéir, d’être prêts à toute bonne œuvre ;

Les « autres versions »

Tite 3.1 (SAC)Avertissez-Les d’être soumis aux princes et aux magistrats, de leur rendre obéissance, d’être prêts à faire toute sorte de bonnes œuvres ;
Tite 3.1 (MAR)Avertis-les d’être soumis aux Principautés et aux Puissances, d’obéir aux Gouverneurs, d’être prêts à faire toute sorte de bonnes actions.
Tite 3.1 (OST)Avertis-les d’être soumis aux princes et aux magistrats, de leur obéir, d’être prêts à toute bonne œuvre ;
Tite 3.1 (GBT) Avertissez-les d’être soumis aux princes et aux puissances, d’obéir à leur commandement, d’être prêts à toute sorte de bonnes œuvres,
Tite 3.1 (PGR)Mais invite-les à être soumis envers les puissances et les autorités, obéissants et prêts à toute bonne œuvre,
Tite 3.1 (LAU)Rappelle-leur d’être soumis aux principautés et aux autorités, d’obéir, d’être prêts à toute bonne œuvre,
Tite 3.1 (OLT)Rappelle aux fidèles d’être soumis aux magistrats, aux autorités, de leur obéir, d’être toujours prêts à faire le bien,
Tite 3.1 (DBY)Rappelle-leur d’être soumis aux principautés et aux autorités, d’être obéissants, d’être prêts à toute bonne œuvre,
Tite 3.1 (STA)Rappelle aux fidèles qu’ils ont à se soumettre aux autorités, aux, puissances, à leur obéir, à être prêts à faire le bien ;
Tite 3.1 (VIG)Avertis-les d’être soumis aux princes et aux magistrats, d’obéir au commandement, d’être prêts à toute bonne œuvre,
Tite 3.1 (FIL)Avertis-les d’être soumis aux princes et aux magistrats, d’obéir au commandement, d’être prêts à toute bonne oeuvre,
Tite 3.1 (CRA)Rappelle aux fidèles le devoir d’être soumis aux magistrats et aux autorités, de leur obéir, d’être prêts à toute bonne œuvre,
Tite 3.1 (BPC)Rappelle-leur d’être soumis aux autorités et aux pouvoirs, d’obéir, d’être prêts à toute œuvre bonne ;
Tite 3.1 (AMI)Rappelle à tous de se soumettre aux magistrats et aux autorités, de leur obéir, d’être prêts à toute bonne œuvre,

Langues étrangères

Tite 3.1 (VUL)admone illos principibus et potestatibus subditos esse dicto oboedire ad omne opus bonum paratos esse
Tite 3.1 (SWA)Uwakumbushe watu kunyenyekea kwa wenye uwezo na mamlaka, na kutii, na kuwa tayari kwa kila kazi njema;
Tite 3.1 (SBLGNT)Ὑπομίμνῃσκε αὐτοὺς ⸀ἀρχαῖς ἐξουσίαις ὑποτάσσεσθαι πειθαρχεῖν, πρὸς πᾶν ἔργον ἀγαθὸν ἑτοίμους εἶναι,