×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Timothée 4.4

2 Timothée 4.4 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Timothée 4.4  détourneront l’oreille de la vérité, et se tourneront vers les fables.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Timothée 4.4  détourneront l’oreille de la vérité, et se tourneront vers les fables.

Segond 21

2 Timothée 4.4  Ils détourneront l’oreille de la vérité et se tourneront vers les fables.

Les autres versions

Bible Annotée

2 Timothée 4.4  et ils fermeront l’oreille à la vérité, et se tourneront vers des fables.

John Nelson Darby

2 Timothée 4.4  et ils détourneront leurs oreilles de la vérité et se tourneront vers les fables.

David Martin

2 Timothée 4.4  Et ils détourneront leurs oreilles de la vérité, et se tourneront aux fables.

Ostervald

2 Timothée 4.4  Et fermeront l’oreille à la vérité, et se tourneront vers des fables.

Lausanne

2 Timothée 4.4  et tandis qu’ils détourneront l’oreille de la vérité, ils se tourneront vers les fables.

Vigouroux

2 Timothée 4.4  ils détourneront l’ouïe de la vérité, et ils la tourneront vers des fables.

Auguste Crampon

2 Timothée 4.4  ils les fermeront à la vérité pour les ouvrir à des fables.

Lemaistre de Sacy

2 Timothée 4.4  et fermant l’oreille à la vérité, ils l’ouvriront à des fables.

Zadoc Kahn

2 Timothée 4.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Timothée 4.4  καὶ ἀπὸ μὲν τῆς ἀληθείας τὴν ἀκοὴν ἀποστρέψουσιν, ἐπὶ δὲ τοὺς μύθους ἐκτραπήσονται.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Timothée 4.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

2 Timothée 4.4  et a veritate quidem auditum avertent ad fabulas autem convertentur