×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Timothée 4.20

2 Timothée 4.20 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Timothée 4.20  Éraste est resté à Corinthe, et j’ai laissé Trophime malade à Milet.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Timothée 4.20  Eraste est resté à Corinthe, et j’ai laissé Trophime malade à Milet.

Segond 21

2 Timothée 4.20  Eraste est resté à Corinthe et j’ai laissé Trophime malade à Milet.

Les autres versions

Bible Annotée

2 Timothée 4.20  Eraste est demeuré à Corinthe, et j’ai laissé Trophime malade à Milet.

John Nelson Darby

2 Timothée 4.20  éraste est demeuré à Corinthe, et j’ai laissé Trophime malade à Milet.

David Martin

2 Timothée 4.20  Eraste est demeuré à Corinthe, et j’ai laissé Trophime malade à Milet.

Ostervald

2 Timothée 4.20  Éraste est demeuré à Corinthe, et j’ai laissé Trophime malade à Milet.

Lausanne

2 Timothée 4.20  Eraste est demeuré à Corinthe ; quant à Trophime, je l’ai laissé{Ou ils l’ont laissé.} malade à Milet.

Vigouroux

2 Timothée 4.20  Eraste est demeuré à Corinthe. J’ai laissé Trophime malade à Milet.[4.20 Eraste. Voir Actes des Apôtres, 19, 22. — Trophime. Voir Actes des Apôtres, 20, 4. — A Corinthe. Voir Actes des Apôtres, 18, 1. — A Milet. Voir Actes des Apôtres, 20, 15.]

Auguste Crampon

2 Timothée 4.20  Eraste est resté à Corinthe, et j’ai laissé Trophime malade à Milet.

Lemaistre de Sacy

2 Timothée 4.20  Éraste est demeuré à Corinthe. J’ai laissé Trophime malade à Milet.

Zadoc Kahn

2 Timothée 4.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Timothée 4.20  Ἔραστος ἔμεινεν ἐν Κορίνθῳ, Τρόφιμον δὲ ⸀ἀπέλιπον ἐν Μιλήτῳ ἀσθενοῦντα.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Timothée 4.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

2 Timothée 4.20  Erastus remansit Corinthi Trophimum autem reliqui infirmum Mileti