×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Timothée 3.4

2 Timothée 3.4 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC traîtres, insolents, enflés d’orgueil, et plus amateurs de la volupté que de Dieu ;
MARTraîtres, téméraires, enflés [d’orgueil], amateurs des voluptés, plutôt que de Dieu.
OSTTraîtres, emportés, enflés d’orgueil, aimant la volupté plutôt que Dieu,
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRtraîtres, emportés, enflés d’orgueil, plus amis du plaisir que de Dieu,
LAUtraîtres, emportés, enflés d’orgueil, amis des voluptés plutôt qu’amis de Dieu,
OLTtraîtres, emportés, enflés d’orgueil, amis des plaisirs plutôt que de Dieu,
DBYtraîtres, téméraires, enflés d’orgueil, amis des voluptés plutôt qu’amis de Dieu,
STAtraîtres, emportés, vaniteux, aimant moins Dieu que leurs plaisirs,
BANtraîtres, emportés, enflés d’orgueil, aimant les voluptés plus que Dieu,
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGtraîtres, insolents, enflés d’orgueil, plus amateurs de la volupté que de Dieu
FILtraîtres, insolents, enflés d’orgueil, plus amateurs de la volupté que de Dieu,
LSGtraîtres, emportés, enflés d’orgueil, aimant le plaisir plus que Dieu,
SYNtraîtres, emportés, enflés d’orgueil, amis du plaisir plutôt que de Dieu,
CRAtraîtres, insolents, enflés d’orgueil, amis des voluptés plus que de Dieu,
BPCtraîtres, téméraires, gonflés d’orgueil, amis du plaisir plus qu’amis de Dieu,
JERdélateurs, effrontés, aveuglés par l’orgueil, plus amis de la volupté que de Dieu,
TRItraîtres, emportés, aveuglés par l’orgueil, amis du plaisir plus qu’amis de Dieu,
NEGtraîtres, emportés, enflés d’orgueil, aimant le plaisir plus que Dieu,
CHUtraîtres, fougueux, gonflés, amis du plaisir plutôt qu’amis d’Elohîms,
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPtraîtres, emportés, suffisants, amis du plaisir plus que de Dieu.
S21traîtres, emportés, aveuglés par l’orgueil, amis du plaisir plutôt que de Dieu.
KJFTraîtres, emportés, hautains, aimant les plaisirs plutôt que d’aimer Dieu,
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULproditores protervi tumidi voluptatium amatores magis quam Dei
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTπροδόται, προπετεῖς, τετυφωμένοι, φιλήδονοι μᾶλλον ἢ φιλόθεοι,