×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Timothée 3.12

2 Timothée 3.12 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Aussi tous ceux qui veulent vivre avec piété en Jésus-Christ, seront persécutés.
MAROr tous ceux aussi qui veulent vivre selon la piété en Jésus-Christ, souffriront persécution.
OSTOr, tous ceux qui veulent vivre selon la piété en Jésus-Christ, seront persécutés.
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRMais tous ceux qui veulent vivre pieusement en Christ Jésus, seront aussi persécutés.
LAUEt tous ceux aussi qui veulent vivre pieusement dans le Christ, Jésus, seront persécutés ;
OLTTous ceux qui veulent vivre pieusement en Jésus-Christ, seront aussi persécutés.
DBYEt tous ceux aussi qui veulent vivre pieusement dans le Christ Jésus, seront persécutés ;
STATous ceux qui voudront mener une vie pieuse en Jésus-Christ, seront persécutés.
BANMais aussi tous ceux qui veulent vivre selon la piété en Jésus-Christ seront persécutés.
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGAussi, tous ceux qui veulent vivre pieusement dans le Christ Jésus subiront la persécution.
FILAussi, tous ceux qui veulent vivre pieusement dans le Christ Jésus subiront la persécution.
LSGOr, tous ceux qui veulent vivre pieusement en Jésus-Christ seront persécutés.
SYNAussi bien, tous ceux qui veulent vivre pieusement en Jésus-Christ seront persécutés.
CRAAussi bien, tous ceux qui veulent vivre avec piété dans le Christ Jésus auront à souffrir persécution.
BPCEt tous ceux qui veulent vivre pieusement dans le Christ Jésus seront persécutés.
JEROui, tous ceux qui veulent vivre dans le Christ avec piété seront persécutés.
TRIAussi bien tous ceux qui veulent vivre pieusement en Christ Jésus seront persécutés.
NEGOr, tous ceux qui veulent vivre pieusement en Jésus-Christ seront persécutés.
CHUAinsi, tous ceux qui veulent vivre avec ferveur dans le messie Iéshoua’ souffriront persécution.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPDe même tous ceux qui veulent vivre selon Dieu dans le Christ Jésus seront persécutés.
S21Du reste, tous ceux qui veulent vivre avec piété en Jésus-Christ seront persécutés,
KJFOui, et tous ceux qui vivront pieusement en Christ Jésus, soufreront la persécution.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULet omnes qui volunt pie vivere in Christo Iesu persecutionem patientur
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTκαὶ πάντες δὲ οἱ θέλοντες ⸂ζῆν εὐσεβῶς⸃ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ διωχθήσονται·