×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Timothée 6.15

1 Timothée 6.15 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Timothée 6.15  que manifestera en son temps le bienheureux et seul souverain, le roi des rois, et le Seigneur des seigneurs,

Segond dite « à la Colombe »

1 Timothée 6.15  que manifestera en son temps le bienheureux et seul Souverain, le Roi des rois et le Seigneur des seigneurs.

Nouvelle Bible Segond

1 Timothée 6.15  que produira en son temps le bienheureux et seul Souverain, le Roi de ceux qui règnent en rois et le Seigneur de ceux qui dominent en seigneurs,

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Timothée 6.15  que manifestera en son temps le bienheureux et seul souverain, le Roi des rois et le Seigneur des seigneurs,

Segond 21

1 Timothée 6.15  Cette apparition, le bienheureux et seul souverain, le Roi des rois et le Seigneur des seigneurs, la révélera au moment voulu.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Timothée 6.15  que Dieu suscitera au moment fixé : Il est le Bienheureux,
l’unique Souverain,
il est le Roi des rois,
le Seigneur des seigneurs.

Traduction œcuménique de la Bible

1 Timothée 6.15  que fera paraître aux temps fixés
le bienheureux et unique Souverain,
le Roi des rois et Seigneur des seigneurs,

Bible de Jérusalem

1 Timothée 6.15  que fera paraître aux temps marqués le Bienheureux et unique Souverain, le Roi des rois et Seigneur des seigneurs,

Bible Annotée

1 Timothée 6.15  que manifestera en ses propres temps le bienheureux et seul Souverain, le Roi de ceux qui règnent, et le Seigneur de ceux qui dominent,

John Nelson Darby

1 Timothée 6.15  laquelle le bienheureux et seul Souverain, le roi de ceux qui règnent et le seigneur de ceux qui dominent, montrera au temps propre,

David Martin

1 Timothée 6.15  Laquelle le bienheureux et seul Prince, Roi des Rois, et Seigneur des Seigneurs, montrera en sa propre saison ;

Osterwald

1 Timothée 6.15  Que doit manifester en son temps le bienheureux et seul Souverain, le Roi des rois, et le Seigneur des seigneurs,

Auguste Crampon

1 Timothée 6.15  que fera paraître en son temps le bienheureux et seul Souverain, le Roi des rois et le Seigneur des seigneurs,

Lemaistre de Sacy

1 Timothée 6.15  que doit faire paraître en son temps celui qui est souverainement heureux, qui est le seul puissant, le Roi des rois, et le Seigneur des seigneurs ;

André Chouraqui

1 Timothée 6.15  que montrera en son temps le bienheureux et unique souverain, le roi des rois, l’Adôn des Adôn,

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Timothée 6.15  ἣν καιροῖς ἰδίοις δείξει ὁ μακάριος καὶ μόνος δυνάστης, ὁ βασιλεὺς τῶν βασιλευόντων καὶ κύριος τῶν κυριευόντων,

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Timothée 6.15  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

1 Timothée 6.15  For at the right time Christ will be revealed from heaven by the blessed and only almighty God, the King of kings and Lord of lords.