×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Timothée 6.15

1 Timothée 6.15 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Timothée 6.15  que manifestera en son temps le bienheureux et seul souverain, le roi des rois, et le Seigneur des seigneurs,

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Timothée 6.15  que manifestera en son temps le bienheureux et seul souverain, le Roi des rois et le Seigneur des seigneurs,

Segond 21

1 Timothée 6.15  Cette apparition, le bienheureux et seul souverain, le Roi des rois et le Seigneur des seigneurs, la révélera au moment voulu.

Les autres versions

Bible Annotée

1 Timothée 6.15  que manifestera en ses propres temps le bienheureux et seul Souverain, le Roi de ceux qui règnent, et le Seigneur de ceux qui dominent,

John Nelson Darby

1 Timothée 6.15  laquelle le bienheureux et seul Souverain, le roi de ceux qui règnent et le seigneur de ceux qui dominent, montrera au temps propre,

David Martin

1 Timothée 6.15  Laquelle le bienheureux et seul Prince, Roi des Rois, et Seigneur des Seigneurs, montrera en sa propre saison ;

Ostervald

1 Timothée 6.15  Que doit manifester en son temps le bienheureux et seul Souverain, le Roi des rois, et le Seigneur des seigneurs,

Lausanne

1 Timothée 6.15  que montrera en ses propres temps le bienheureux et seul Souverain, le Roi de ceux qui règnent et le Seigneur de ceux qui commandent en seigneurs,

Vigouroux

1 Timothée 6.15  que manifestera en son temps le bienheureux et seul souverain, le Roi des rois et le Seigneur des seigneurs,[6.15 Voir Apocalypse, 17, 14 ; 19, 16.]

Auguste Crampon

1 Timothée 6.15  que fera paraître en son temps le bienheureux et seul Souverain, le Roi des rois et le Seigneur des seigneurs,

Lemaistre de Sacy

1 Timothée 6.15  que doit faire paraître en son temps celui qui est souverainement heureux, qui est le seul puissant, le Roi des rois, et le Seigneur des seigneurs ;

Zadoc Kahn

1 Timothée 6.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Timothée 6.15  ἣν καιροῖς ἰδίοις δείξει ὁ μακάριος καὶ μόνος δυνάστης, ὁ βασιλεὺς τῶν βασιλευόντων καὶ κύριος τῶν κυριευόντων,

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Timothée 6.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

1 Timothée 6.15  quem suis temporibus ostendet beatus et solus potens rex regum et Dominus dominantium