Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Timothée 5.7

1 Timothée 5.7 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Timothée 5.7 (LSG)Déclare-leur ces choses, afin qu’elles soient irréprochables.
1 Timothée 5.7 (NEG)Déclare-leur ces choses, afin qu’elles soient irréprochables.
1 Timothée 5.7 (S21)Donne-leur ces instructions afin qu’elles soient irréprochables.
1 Timothée 5.7 (LSGSN) Déclare -leur ces choses, afin qu’elles soient irréprochables.

Les Bibles d'étude

1 Timothée 5.7 (BAN)Déclare-leur aussi ces choses, afin qu’elles soient sans reproche.

Les « autres versions »

1 Timothée 5.7 (SAC)Faites-leur donc entendre ceci, afin qu’elles se conduisent d’une manière irrépréhensible.
1 Timothée 5.7 (MAR)Avertis-les donc de ces choses, afin qu’elles soient irrépréhensibles.
1 Timothée 5.7 (OST)Avertis-les donc de ces choses, afin qu’elles soient sans reproche.
1 Timothée 5.7 (GBT)Faites-leur donc entendre ceci, afin qu’elles soient irréprochables.
1 Timothée 5.7 (PGR)voilà ce que tu dois aussi prescrire, afin qu’elles soient irréprochables.
1 Timothée 5.7 (LAU)Recommande [-leur] aussi ces choses, afin qu’elles soient irréprochables.
1 Timothée 5.7 (OLT)Rappelle-le-leur, afin qu’elles soient sans reproche.
1 Timothée 5.7 (DBY)Ordonne aussi ces choses, afin qu’elles soient irrépréhensibles.
1 Timothée 5.7 (STA)Rappelle-leur ces choses pour qu’elles soient à l’abri de tout reproche.
1 Timothée 5.7 (VIG)Rappelle-leur également cela, pour qu’elles soient irréprochables.
1 Timothée 5.7 (FIL)Rappelle-leur également cela, pour qu’elles soient irréprochables.
1 Timothée 5.7 (SYN)Rappelle-leur ces choses, afin qu’elles soient sans reproche.
1 Timothée 5.7 (CRA)Fais-leur ces recommandations, afin qu’elles soient sans reproche.
1 Timothée 5.7 (BPC)Ordonne aussi ces choses, afin qu’elles soient irréprochables.
1 Timothée 5.7 (AMI)Rappelle-leur cela, afin qu’elles soient irréprochables.

Langues étrangères

1 Timothée 5.7 (VUL)et hoc praecipe ut inreprehensibiles sint
1 Timothée 5.7 (SWA)Mambo hayo pia uyaagize, ili wasiwe na lawama.
1 Timothée 5.7 (SBLGNT)καὶ ταῦτα παράγγελλε, ἵνα ἀνεπίλημπτοι ὦσιν·