×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Timothée 5.24

1 Timothée 5.24 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Timothée 5.24  Les péchés de certains hommes sont manifestes, même avant qu’on les juge, tandis que chez d’autres, ils ne se découvrent que dans la suite.

Segond dite « à la Colombe »

1 Timothée 5.24  Les péchés de certains hommes sont manifestes, même avant qu’on les juge ; chez d’autres, ils ne se découvrent qu’après coup.

Nouvelle Bible Segond

1 Timothée 5.24  Les péchés de certains sont d’emblée notoires et les précèdent dans le jugement ; chez d’autres, ils le deviennent ensuite.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Timothée 5.24  Les péchés de certains hommes sont manifestes, même avant qu’on les juge, tandis que chez d’autres ils ne se découvrent que dans la suite.

Segond 21

1 Timothée 5.24  Les péchés de certains hommes sont évidents avant même qu’on les juge, mais chez d’autres ils ne se découvrent que par la suite.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Timothée 5.24  Il y a des personnes dont les fautes sont évidentes avant même qu’on les juge. Pour d’autres, on ne les découvre que par la suite.

Traduction œcuménique de la Bible

1 Timothée 5.24  Il est des hommes dont les péchés sont manifestes avant même qu’on les juge ; chez d’autres au contraire, ils ne le deviennent qu’après.

Bible de Jérusalem

1 Timothée 5.24  Il est des hommes dont les fautes apparaissent avant même tout jugement ; d’autres au contraire chez qui elles ne se découvrent qu’après ;

Bible Annotée

1 Timothée 5.24  Il y a des personnes dont les péchés sont manifestes, et précèdent le jugement ; mais chez d’autres ils ne se découvrent qu’après.

John Nelson Darby

1 Timothée 5.24  Les péchés de quelques hommes sont manifestes d’avance et vont devant pour le jugement ; mais ceux d’autres hommes aussi les suivent après.

David Martin

1 Timothée 5.24  Les péchés de quelques-uns se manifestent auparavant, et précèdent pour [leur] condamnation ; mais en d’autres ils suivent après.

Osterwald

1 Timothée 5.24  Les péchés de certains hommes sont manifestes, même avant tout jugement ; mais il en est d’autres qui ne paraissent que dans la suite.

Auguste Crampon

1 Timothée 5.24  Il y a des personnes dont les péchés sont manifestes, même avant qu’on les juge ; mais d’autres ne se découvrent qu’après.

Lemaistre de Sacy

1 Timothée 5.24  Il y a des personnes dont les péchés sont connus avant le jugement et l’examen qu’on pourrait en faire  ; il y en a d’autres qui ne se découvrent qu’ensuite de cet examen .

André Chouraqui

1 Timothée 5.24  Les fautes de certains hommes sont manifestées d’avance, avant le jugement. Pour d’autres, elles ne le sont qu’ensuite.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Timothée 5.24  Τινῶν ἀνθρώπων αἱ ἁμαρτίαι πρόδηλοί εἰσιν, προάγουσαι εἰς κρίσιν, τισὶν δὲ καὶ ἐπακολουθοῦσιν·

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Timothée 5.24  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !