Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Timothée 5.16

1 Timothée 5.16 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Timothée 5.16 (LSG)Si quelque fidèle, homme ou femme, a des veuves, qu’il les assiste, et que l’Église n’en soit point chargée, afin qu’elle puisse assister celles qui sont véritablement veuves.
1 Timothée 5.16 (NEG)Si quelque fidèle, homme ou femme, a des veuves, qu’il les assiste, et que l’Église n’en soit point chargée, afin qu’elle puisse assister celles qui sont véritablement veuves.
1 Timothée 5.16 (S21)Si un croyant, homme ou femme, a des veuves dans sa famille, qu’il les assiste et que l’Église n’en ait pas la charge, afin qu’elle puisse aider celles qui sont vraiment veuves.
1 Timothée 5.16 (LSGSN)Si quelque fidèle, homme ou femme, a des veuves, qu’il les assiste , et que l’Église n’en soit point chargée , afin qu’elle puisse assister celles qui sont véritablement veuves.

Les Bibles d'étude

1 Timothée 5.16 (BAN)Que si quelque fidèle, homme ou femme, a des veuves, qu’il les assiste, et que l’Église n’en soit point chargée, afin qu’elle assiste celles qui sont véritablement veuves.

Les « autres versions »

1 Timothée 5.16 (SAC)Si quelqu’un des fidèles a des veuves qui lui soient proches, qu’il leur donne ce qui leur est nécessaire, et que l’Église n’en soit pas chargée ; afin qu’elle puisse suffire à l’entretien de celles qui sont vraiment veuves.
1 Timothée 5.16 (MAR)Que si quelque homme ou quelque femme fidèle a des veuves, qu’ils les assistent, mais que l’Eglise n’en soit point chargée, afin qu’il y ait assez pour celles qui sont vraiment veuves.
1 Timothée 5.16 (OST)Si quelque fidèle, homme ou femme, a des veuves, qu’il les assiste, et que l’Église n’en soit point chargée, afin qu’elle ait de quoi entretenir celles qui sont véritablement veuves.
1 Timothée 5.16 (GBT)Si quelque fidèle a des parentes veuves, qu’il fournisse à leurs besoins, et que l’Église n’en soit pas chargée, afin qu’elle ait de quoi assister les véritables veuves.
1 Timothée 5.16 (PGR)Si une fidèle a des veuves, qu’elle les assiste, et que l’église n’en ait pas la charge afin qu’elle puisse assister les véritables veuves.
1 Timothée 5.16 (LAU)Si quelque fidèle, homme ou femme, a des veuves, qu’il les assiste ; et que l’assemblée n’en soit point chargée, afin qu’elle assiste celles qui sont réellement veuves.
1 Timothée 5.16 (OLT)Si quelque fidèle, homme ou femme, a des veuves dans sa famille, qu’il les assiste, et que l’Église n’en soit point chargée, afin qu’elle puisse secourir celles qui sont réellement veuves.
1 Timothée 5.16 (DBY)Si un fidèle ou une fidèle a des veuves, qu’il les assiste et que l’assemblée n’en soit pas chargée, afin qu’elle vienne au secours de celles qui sont vraiment veuves.
1 Timothée 5.16 (STA)Si donc, parmi les croyants, un homme, une femme a dans sa famille des veuves, il doit les secourir ; celles-ci ne doivent pas être à la charge de l’Église, qui doit se consacrer aux veuves absolument seules au monde.
1 Timothée 5.16 (VIG)Si quelque fidèle a des veuves dans sa famille, qu’il les assiste, et que l’Eglise n’en soit pas chargée, afin qu’elle puisse suffire à celles qui sont vraiment veuves.
1 Timothée 5.16 (FIL)Si quelque fidèle a des veuves dans sa famille, qu’il les assiste, et que l’église n’en soit pas chargée, afin qu’elle puisse suffire à celles qui sont vraiment veuves.
1 Timothée 5.16 (SYN)Si quelque fidèle a des veuves dans sa famille, qu’il les assiste, et que l’Église n’en ait point la charge, afin qu’elle puisse venir en aide à celles qui sont véritablement veuves.
1 Timothée 5.16 (CRA)Si quelque fidèle, homme ou femme, a des veuves dans sa famille, qu’il pourvoie à leurs besoins, et que l’Église n’en soit point surchargée, pour pouvoir assister celles qui sont véritablement veuves.
1 Timothée 5.16 (BPC)Si une fidèle a des veuves, qu’elle prenne soin d’elles et que l’Eglise n’en soit pas chargée, afin qu’elle s’occupe des véritables veuves.
1 Timothée 5.16 (AMI)Si une croyante a des veuves dans sa parenté, qu’elle les assiste, afin que l’Église n’en supporte pas la charge et puisse réserver son assistance aux vraies veuves.

Langues étrangères

1 Timothée 5.16 (VUL)si qua fidelis habet viduas subministret illis et non gravetur ecclesia ut his quae vere viduae sunt sufficiat
1 Timothée 5.16 (SWA)Mwanamke aaminiye, akiwa ana wajane, na awasaidie mwenyewe, Kanisa lisilemewe; ili liwasaidie wale walio wajane kweli kweli.
1 Timothée 5.16 (SBLGNT)εἴ ⸀τις πιστὴ ἔχει χήρας, ⸀ἐπαρκείτω αὐταῖς, καὶ μὴ βαρείσθω ἡ ἐκκλησία, ἵνα ταῖς ὄντως χήραις ἐπαρκέσῃ.