Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Timothée 3.1

1 Timothée 3.1 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC C’est une vérité certaine, que si quelqu’un souhaite l’épiscopat, il désire une fonction et une œuvre sainte.
MARCette parole est certaine, qui si quelqu’un désire d’être Evêque, il désire une œuvre excellente.
OSTCette parole est certaine : Si quelqu’un aspire à être évêque, il désire une œuvre excellente.
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRC’est une vérité certaine que, si quelqu’un aspire à l’épiscopat, il désire une œuvre excellente ;
LAUCette parole est certaine : Si quelqu’un aspire à une charge de surveillant, il désire une œuvre bonne.
OLTC’est une vérité certaine, que si quelqu’un aspire à la charge d’évêque, il désire un emploi honorable.
DBYCette parole est certaine, que si quelqu’un aspire à la surveillance, il désire une œuvre bonne :
STAIl est un fait certain : si quelqu’un aspire à la charge de conducteur d’une église, il convoite une belle tâche.
BANCette parole est certaine : Si quelqu’un aspire à être évêque, il désire une œuvre excellente.
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGCette parole (vérité) est certaine : si quelqu’un désire l’épiscopat, il désire une œuvre excellente (bonne).
FILCette parole est certaine: si quelqu’un désire l’épiscopat, il désire une oeuvre excellente.
LSGCette parole est certaine : Si quelqu’un aspire à la charge d’évêque, il désire une œuvre excellente.
SYNCette parole est certaine : si quelqu’un aspire à être évêque, il désire une charge excellente.
CRACette parole est certaine : si quelqu’un aspire à un épiscopat, il désire une fonction excellente.
BPCParole véritable : si quelqu’un ambitionne l’épiscopat, il désire une belle tâche.
JERElle est sûre cette parole : celui qui aspire à la charge d’épiscope désire une noble fonction.
TRIC’est là une parole sûre : si quelqu’un aspire à l’épiscopat, c’est une belle oeuvre qu’il désire.
NEGCette parole est certaine : Si quelqu’un aspire à la charge d’évêque, il désire une œuvre excellente.
CHUParole de l’adhérence : si quelqu’un aspire à être préposé, il désire une œuvre belle.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPUne chose est sûre: si quelqu’un aspire à la charge de gardien, il poursuit un but très noble.
S21Cette parole est certaine : si quelqu’un aspire à la charge de responsable, c’est une belle tâche qu’il désire.
KJFC’est une parole certaine: Si un homme désire la position d’évêque, il désire une bonne œuvre.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULfidelis sermo si quis episcopatum desiderat bonum opus desiderat
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTΠιστὸς ὁ λόγος· εἴ τις ἐπισκοπῆς ὀρέγεται, καλοῦ ἔργου ἐπιθυμεῖ.