×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Timothée 1.20

1 Timothée 1.20 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Timothée 1.20  De ce nombre son Hyménée et Alexandre, que j’ai livrés à Satan, afin qu’ils apprennent à ne pas blasphémer.

Segond dite « à la Colombe »

1 Timothée 1.20  De ce nombre sont Hyménée et Alexandre que j’ai livrés à Satan afin qu’ils apprennent à ne pas blasphémer.

Nouvelle Bible Segond

1 Timothée 1.20  Hyménée et Alexandre sont de ce nombre ; je les ai livrés au Satan afin qu’ils apprennent à ne pas blasphémer.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Timothée 1.20  De ce nombre sont Hyménée et Alexandre, que j’ai livrés à Satan, afin qu’ils apprennent à ne pas blasphémer.

Segond 21

1 Timothée 1.20  C’est le cas d’Hyménée et d’Alexandre, que j’ai livrés à Satan afin qu’ils apprennent à ne plus blasphémer.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Timothée 1.20  Parmi eux se trouvent Hyménée et Alexandre que j’ai livrés à Satan pour qu’ils apprennent à ne plus blasphémer.

Traduction œcuménique de la Bible

1 Timothée 1.20  Parmi eux se trouvent Hyménée et Alexandre ; je les ai livrés à Satan, afin qu’ils apprennent à ne plus blasphémer.

Bible de Jérusalem

1 Timothée 1.20  entre autres, Hyménée et Alexandre, que j’ai livrés à Satan pour leur apprendre à ne plus blasphémer.

Bible Annotée

1 Timothée 1.20  du nombre desquels sont Hyménée et Alexandre, que j’ai livrés à Satan, afin qu’ils apprennent à ne pas blasphémer.

John Nelson Darby

1 Timothée 1.20  du nombre desquels sont Hyménée et Alexandre, que j’ai livrés à Satan, afin qu’ils apprennent à ne pas blasphémer.

David Martin

1 Timothée 1.20  Entre lesquels sont Hyménée et Alexandre, que j’ai livrés à satan, afin qu’ils apprennent par ce châtiment à ne plus blasphémer.

Osterwald

1 Timothée 1.20  De ce nombre sont Hyménée et Alexandre, que j’ai livrés à Satan, afin qu’ils apprennent à ne point blasphémer.

Auguste Crampon

1 Timothée 1.20  De ce nombre sont Hyménée et Alexandre, que j’ai livrés à Satan, afin de leur apprendre à ne point blasphémer.

Lemaistre de Sacy

1 Timothée 1.20  de ce nombre sont Hymenée et Alexandre, que j’ai livrés à Satan, afin qu’ils apprennent à ne plus blasphémer.

André Chouraqui

1 Timothée 1.20  Parmi ceux-là Hymenaïos et Alexandros, que j’ai livrés à Satân pour qu’ils apprennent à ne pas blasphémer.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Timothée 1.20  ὧν ἐστιν Ὑμέναιος καὶ Ἀλέξανδρος, οὓς παρέδωκα τῷ Σατανᾷ ἵνα παιδευθῶσι μὴ βλασφημεῖν.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Timothée 1.20  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

1 Timothée 1.20  Hymenaeus and Alexander are two examples of this. I turned them over to Satan so they would learn not to blaspheme God.