×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Timothée 1.19

1 Timothée 1.19 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Timothée 1.19  en gardant la foi et une bonne conscience. Cette conscience, quelques-uns l’ont perdue, et ils ont fait naufrage par rapport à la foi.

Segond dite « à la Colombe »

1 Timothée 1.19  en gardant la foi et une bonne conscience. Cette conscience, quelques-uns l’ont abandonnée et ont ainsi fait naufrage en ce qui concerne la foi.

Nouvelle Bible Segond

1 Timothée 1.19  en gardant la foi et une bonne conscience. Cette conscience, quelques–uns l’ont répudiée et ont ainsi fait naufrage en ce qui concerne la foi.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Timothée 1.19  en gardant la foi et une bonne conscience. Cette conscience, quelques-uns l’ont perdue, et ils ont fait naufrage par rapport à la foi.

Segond 21

1 Timothée 1.19  en gardant la foi et une bonne conscience. Cette conscience, quelques-uns l’ont rejetée, et ils ont fait naufrage par rapport à la foi.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Timothée 1.19  avec foi et avec cette bonne conscience dont certains se sont écartés au point que leur foi a fait naufrage.

Traduction œcuménique de la Bible

1 Timothée 1.19  avec foi et bonne conscience. Quelques-uns l’ont rejetée, et leur foi a fait naufrage.

Bible de Jérusalem

1 Timothée 1.19  possédant foi et bonne conscience ; pour s’en être affranchis, certains ont fait naufrage dans la foi ;

Bible Annotée

1 Timothée 1.19  conservant la foi, et une bonne conscience, laquelle quelques-uns ayant rejetée, ils ont fait naufrage quant à la foi,

John Nelson Darby

1 Timothée 1.19  gardant la foi et une bonne conscience, que quelques-uns ayant rejetée, ils ont fait naufrage quant à la foi ;

David Martin

1 Timothée 1.19  Gardant la foi avec une bonne conscience, laquelle quelques-uns ayant rejetée, ont fait naufrage quant à la foi ;

Osterwald

1 Timothée 1.19  En gardant la foi et une bonne conscience ; quelques-uns ayant perdu celle-ci, ont fait naufrage quant à la foi ;

Auguste Crampon

1 Timothée 1.19  en gardant la foi et une bonne conscience. Quelques-uns pour y avoir renoncé, ont fait naufrage dans la foi.

Lemaistre de Sacy

1 Timothée 1.19  conservant la foi et la bonne conscience, à laquelle quelques-uns ayant renoncé, ont fait naufrage en la foi ;

André Chouraqui

1 Timothée 1.19  en ayant adhérence et bonne conscience. Certains, les ayant rejetées, ont fait naufrage pour ce qui est de l’adhérence.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Timothée 1.19  ἔχων πίστιν καὶ ἀγαθὴν συνείδησιν, ἥν τινες ἀπωσάμενοι περὶ τὴν πίστιν ἐναυάγησαν·

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Timothée 1.19  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

1 Timothée 1.19  Cling tightly to your faith in Christ, and always keep your conscience clear. For some people have deliberately violated their consciences; as a result, their faith has been shipwrecked.