×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Colossiens 4.15

Colossiens 4.15 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Saluez de ma part nos frères de Laodicée, et Nymphas, et l’Église qui est dans sa maison.
MARSaluez les frères qui sont à Laodicée, et Nymphas, avec l’Eglise qui est en sa maison.
OSTSaluez les frères de Laodicée, et Nymphas, et l’Église qui est dans sa maison.
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRSaluez les frères qui sont à Laodicée, et Nympha, et l’assemblée qui se tient chez elle.
LAUSaluez les frères de Laodicée, et Nymphas, et l’assemblée qui est dans sa maison.
OLTSaluez les frères qui sont à Laodicée, et Nymphas, et l’assemblée qui se réunit dans sa maison.
DBYSaluez les frères qui sont à Laodicée, et Nymphas, et l’assemblée qui se réunit dans sa maison.
STANous saluons nos frères de Laodicée ainsi que Nymphas et l’Église qui s’assemble dans leur maison.
BANSaluez les frères qui sont à Laodicée, et Nymphas, et l’Église qui est dans sa maison.
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGSaluez les frères de Laodicée, et Nymphas, et l’Eglise qui est dans sa maison.[4.15 Nymphas était probablement de Laodicée et une personne d’importance, puisque les fidèles se rassemblaient dans sa maison.]
FILSaluez les frères de Laodicée, et Nymphas, et l’église qui est dans sa maison.
LSGSaluez les frères qui sont à Laodicée, et Nymphas, et l’Église qui est dans sa maison.
SYNSaluez les frères qui sont à Laodicée, et Nymphas, et l’Église qui se réunit dans sa maison.
CRASaluez les frères qui sont à Laodicée, ainsi que Nymphas, et l’Église qui se réunit dans sa maison.
BPCSaluez les frères de Laodicée, avec Nymphas et l’église qui se réunit chez lui.
TRISaluez les frères de Laodicée, avec Nymphas et l’Église qui est chez lui.
NEGSaluez les frères qui sont à Laodicée, et Nymphas, et l’Église qui est dans sa maison.
CHUSaluez les frères de Laodicée et Nymphas et la communauté de sa maison.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPVous saluerez les frères de Laodicée, spécialement Nymphas et l’Église qui se réunit dans sa maison.
S21Saluez les frères et sœurs qui sont à Laodicée, ainsi que Nymphas et l’Église qui est dans sa maison.
KJFSaluez les frères qui sont en Laodicée, et Nymphas, et l’église qui est dans sa maison.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULsalutate fratres qui sunt Laodiciae et Nympham et quae in domo eius est ecclesiam
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTἀσπάσασθε τοὺς ἐν Λαοδικείᾳ ἀδελφοὺς καὶ ⸂Νύμφαν καὶ τὴν κατ’ οἶκον αὐτῆς⸃ ἐκκλησίαν.