×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Colossiens 2.9

Colossiens 2.9 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDGColossiens 2.9Car en lui habite corporellement toute plenitude de Deïté.
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC Colossiens 2.9Car toute la plénitude de la Divinité habite en lui corporellement.
David Martin - 1744 - MARColossiens 2.9Car toute la plénitude de la Divinité habite en lui corporellement.
Ostervald - 1811 - OSTColossiens 2.9Car en lui toute la plénitude de la divinité habite corporellement.
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAHColossiens 2.9Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAMColossiens 2.9Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGRColossiens 2.9car c’est en lui qu’habite corporellement toute la plénitude de la Divinité,
Bible de Lausanne - 1872 - LAUColossiens 2.9parce qu’en lui habite corporellement toute la plénitude de la déité.
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLTColossiens 2.9car c’est en lui qu’habite toute la perfection de la Divinité, corporellement,
John Nelson Darby - 1885 - DBYColossiens 2.9car en lui habite toute la plénitude de la déité corporellement ;
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STAColossiens 2.9Car c’est en lui que réside réellement toute la plénitude de la divinité.
Bible Annotée - 1899 - BANColossiens 2.9Car en lui habite corporellement toute la plénitude de la divinité.
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAKColossiens 2.9Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIGColossiens 2.9car toute la plénitude de la divinité habite corporellement en lui
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FILColossiens 2.9car toute la plénitude de la divinité habite corporellement en Lui,
Louis Segond - 1910 - LSGColossiens 2.9Car en lui habite corporellement toute la plénitude de la divinité.
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYNColossiens 2.9Car en lui habite corporellement toute la plénitude de la divinité.
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRAColossiens 2.9Car en lui habite corporellement toute la plénitude de la divinité.
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPCColossiens 2.9Car en lui toute la plénitude de la divinité habite corporellement
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRIColossiens 2.9Car c’est en lui qu’habite corporellement toute la plénitude de la divinité,
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEGColossiens 2.9Car en lui habite corporellement toute la plénitude de la divinité.
Bible André Chouraqui - 1985 - CHUColossiens 2.9C’est en lui qu’habite corporellement toute la plénitude de la déité ;
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDCColossiens 2.9Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TREColossiens 2.9Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples - 1998 - BDPColossiens 2.9Vous savez que toute la plénitude de la divinité habite en lui faite corps.
Segond 21 - 2007 - S21Colossiens 2.9En effet, c’est en lui qu’habite corporellement toute la plénitude de la divinité.
King James en Français - 2016 - KJFColossiens 2.9Car en lui demeure toute la plénitude de la Divinité corporellement.
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXXColossiens 2.9Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate - 1454 - VULColossiens 2.9quia in ipso inhabitat omnis plenitudo divinitatis corporaliter
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHSColossiens 2.9Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNTColossiens 2.9ὅτι ἐν αὐτῷ κατοικεῖ πᾶν τὸ πλήρωμα τῆς θεότητος σωματικῶς,