Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Colossiens 2.6

Colossiens 2.6 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Colossiens 2.6 (LSG)Ainsi donc, comme vous avez reçu le Seigneur Jésus-Christ, marchez en lui,
Colossiens 2.6 (NEG)Ainsi donc, comme vous avez reçu le Seigneur Jésus-Christ, marchez en lui,
Colossiens 2.6 (S21)Ainsi donc, tout comme vous avez accueilli le Seigneur Jésus-Christ, marchez en lui ;
Colossiens 2.6 (LSGSN)Ainsi donc, comme vous avez reçu le Seigneur Jésus-Christ, marchez en lui,

Les Bibles d'étude

Colossiens 2.6 (BAN)Comme donc vous avez reçu le Christ Jésus, le Seigneur, marchez en lui ;

Les « autres versions »

Colossiens 2.6 (SAC)Continuez donc à vivre en Jésus-Christ notre Seigneur, selon l’instruction que vous en avez reçue ;
Colossiens 2.6 (MAR)Ainsi donc que vous avez reçu le Seigneur Jésus-Christ, marchez en lui ;
Colossiens 2.6 (OST)Ainsi, comme vous avez reçu le Seigneur Jésus-Christ, marchez avec lui,
Colossiens 2.6 (GBT)Continuez donc à vivre en Jésus-Christ Notre-Seigneur, selon ce que vous en avez appris,
Colossiens 2.6 (PGR)Ainsi donc, conformément à la manière dont vous avez reçu Christ Jésus le seigneur, conduisez-vous comme étant unis à lui,
Colossiens 2.6 (LAU)Comme donc vous avez reçu le Christ, Jésus, le Seigneur, marchez en lui ;
Colossiens 2.6 (OLT)Ainsi donc, comme vous avez reçu le Seigneur Jésus-Christ,
Colossiens 2.6 (DBY)Comme donc vous avez reçu le Christ Jésus, le Seigneur,
Colossiens 2.6 (STA)Comme vous avez appris à connaître le Christ, Jésus, le Seigneur, vivez ainsi en lui,
Colossiens 2.6 (VIG)Ainsi donc, comme vous avez reçu le Seigneur Jésus-Christ, marchez en lui
Colossiens 2.6 (FIL)Ainsi donc, comme vous avez reçu le Seigneur Jésus-Christ, marchez en Lui,
Colossiens 2.6 (SYN)Ainsi, comme vous avez reçu le Seigneur Jésus-Christ, marchez unis à lui ;
Colossiens 2.6 (CRA)Ainsi donc, comme vous avez reçu le Christ Jésus, le Seigneur, marchez en lui,
Colossiens 2.6 (BPC)Ainsi donc, vivez dans le Christ Jésus, le Seigneur, comme on vous l’a appris,
Colossiens 2.6 (AMI)Vivez dans le Christ Jésus, le Seigneur, tel qu’on vous l’a fait connaître,

Langues étrangères

Colossiens 2.6 (VUL)sicut ergo accepistis Christum Iesum Dominum in ipso ambulate
Colossiens 2.6 (SWA)Basi kama mlivyompokea Kristo Yesu, Bwana, enendeni vivyo hivyo katika yeye;
Colossiens 2.6 (SBLGNT)Ὡς οὖν παρελάβετε τὸν Χριστὸν Ἰησοῦν τὸν κύριον, ἐν αὐτῷ περιπατεῖτε,