×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Philippiens 4.21

Philippiens 4.21 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Philippiens 4.21  Saluez tous les saints en Jésus-Christ. Les frères qui sont avec moi vous saluent.

Segond dite « à la Colombe »

Philippiens 4.21  Saluez tous les saints en Christ-Jésus.

Nouvelle Bible Segond

Philippiens 4.21  Saluez tous les saints en Jésus–Christ. Les frères qui sont avec moi vous saluent.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Philippiens 4.21  Saluez tous les saints en Jésus-Christ. Les frères qui sont avec moi vous saluent.

Segond 21

Philippiens 4.21  Saluez chacun des saints en Jésus-Christ. Les frères qui sont avec moi vous saluent.

Les autres versions

Bible du Semeur

Philippiens 4.21  Saluez tous ceux qui, par leur union avec Jésus-Christ, appartiennent à Dieu. Les frères qui sont ici avec moi vous saluent.

Traduction œcuménique de la Bible

Philippiens 4.21  Saluez chacun des saints en Jésus Christ. Les frères qui sont avec moi vous saluent.

Bible de Jérusalem

Philippiens 4.21  Saluez chacun des saints dans le Christ Jésus. Les frères qui sont avec moi vous saluent.

Bible Annotée

Philippiens 4.21  Saluez tous les saints en Jésus-Christ ; les frères qui sont avec moi vous saluent.

John Nelson Darby

Philippiens 4.21  Saluez chaque saint dans le Christ Jésus. Les frères qui sont avec moi vous saluent.

David Martin

Philippiens 4.21  Saluez chacun des Saints en Jésus-Christ. Les frères qui sont avec moi vous saluent.

Osterwald

Philippiens 4.21  Saluez tous les Saints en Jésus-Christ ; les frères qui sont avec moi vous saluent.

Auguste Crampon

Philippiens 4.21  Saluez en Jésus-Christ tous les saints. Les frères qui sont avec moi vous saluent.

Lemaistre de Sacy

Philippiens 4.21  Saluez de ma part tous les saints en Jésus-Christ.

André Chouraqui

Philippiens 4.21  Saluez chaque homme consacré dans le messie Iéshoua’. Les frères qui sont avec moi vous saluent.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Philippiens 4.21  Ἀσπάσασθε πάντα ἅγιον ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ. ἀσπάζονται ὑμᾶς οἱ σὺν ἐμοὶ ἀδελφοί.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Philippiens 4.21  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Philippiens 4.21  Give my greetings to all the Christians there. The brothers who are with me here send you their greetings.