×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Philippiens 4.13

Philippiens 4.13 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Philippiens 4.13  Je puis tout par celui qui me fortifie.

Segond dite « à la Colombe »

Philippiens 4.13  Je puis tout par celui qui me fortifie.

Nouvelle Bible Segond

Philippiens 4.13  Je peux tout en celui qui me rend puissant.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Philippiens 4.13  Je puis tout par celui qui me fortifie.

Segond 21

Philippiens 4.13  Je peux tout par celui qui me fortifie, [Christ].

Les autres versions

Bible du Semeur

Philippiens 4.13  Je peux tout, grâce à celui qui me fortifie.

Traduction œcuménique de la Bible

Philippiens 4.13  Je peux tout en celui qui me rend fort.

Bible de Jérusalem

Philippiens 4.13  Je puis tout en Celui qui me rend fort.

Bible Annotée

Philippiens 4.13  je puis tout en Celui qui me fortifie.

John Nelson Darby

Philippiens 4.13  Je puis toutes choses en celui qui me fortifie.

David Martin

Philippiens 4.13  Je puis toutes choses en Christ qui me fortifie.

Osterwald

Philippiens 4.13  Je puis tout par Christ, qui me fortifie.

Auguste Crampon

Philippiens 4.13  Je puis tout en celui qui me fortifie.

Lemaistre de Sacy

Philippiens 4.13  Je puis tout en celui qui me fortifie.

André Chouraqui

Philippiens 4.13  Je peux tout en celui qui me dynamise.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Philippiens 4.13  πάντα ἰσχύω ἐν τῷ ἐνδυναμοῦντί ⸀με.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Philippiens 4.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Versions étrangères

New Living Translation

Philippiens 4.13  For I can do everything with the help of Christ who gives me the strength I need.