Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Deutéronome 8.13

Deutéronome 8.13 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Deutéronome 8.13 (LSG)lorsque tu verras multiplier ton gros et ton menu bétail, s’augmenter ton argent et ton or, et s’accroître tout ce qui est à toi,
Deutéronome 8.13 (NEG)lorsque tu verras multiplier ton gros et ton menu bétail, s’augmenter ton argent et ton or, et s’accroître tout ce qui est à toi,
Deutéronome 8.13 (S21)lorsque tu verras ton gros et ton petit bétail se multiplier, ton argent et ton or augmenter et tout ce qui est à toi se développer,
Deutéronome 8.13 (LSGSN)lorsque tu verras multiplier ton gros et ton menu bétail, s’augmenter ton argent et ton or, et s’accroître tout ce qui est à toi,

Les Bibles d'étude

Deutéronome 8.13 (BAN)que ton gros et ton menu bétail s’accroisse, que ton argent et ton or abondent, que tous, tes biens abondent,

Les « autres versions »

Deutéronome 8.13 (SAC)que vous aurez eu des troupeaux de bœufs et des troupeaux de brebis, et une abondance d’or et d’argent, et de toutes choses,
Deutéronome 8.13 (MAR)Et ton gros et menu bétail étant accru, et ton argent et ton or étant multipliés, et tout ce que tu auras étant augmenté ;
Deutéronome 8.13 (OST)Et que ton gros et ton menu bétail se sera multiplié, et que tu auras acquis beaucoup d’argent et d’or, et que tout ce que tu as se sera accru,
Deutéronome 8.13 (CAH)Ton gros et menu bétail multiplient, l’argent et l’or s’accroissent pour toi, et tout ce qui est à toi s’augmente ;
Deutéronome 8.13 (GBT)Après avoir eu des troupeaux de bœufs et des troupeaux de brebis, de l’or et de l’argent, et toutes choses en abondance,
Deutéronome 8.13 (PGR)et possédant du gros et du menu bétail qui se multiplie, de l’or et de l’argent qui s’augmente aussi bien que tout ton avoir,
Deutéronome 8.13 (LAU)lorsque ton gros et ton menu bétail se seront multipliés, que l’or et l’argent abonderont chez toi et que tout ce qui est à toi abondera,
Deutéronome 8.13 (DBY)et que ton gros et ton menu bétail se multipliera, et que l’argent et l’or te seront multipliés, et que tout ce qui est à toi se multipliera,
Deutéronome 8.13 (TAN)voyant prospérer ton gros et ton menu bétail, croître ton argent et ton or, se multiplier tous tes biens,
Deutéronome 8.13 (VIG)(et) que tu auras eu des troupeaux de bœufs et des troupeaux de brebis, et une abondance d’or et d’argent et de toutes choses
Deutéronome 8.13 (FIL)que vous aurez eu des troupeaux de boeufs et des troupeaux de brebis, et une abondance d’or et d’argent et de toutes choses,
Deutéronome 8.13 (CRA)que tu verras se multiplier tes bœufs et tes brebis. S’augmenter ton argent, ton or, et s’augmenter tous tes biens,
Deutéronome 8.13 (BPC)que tes troupeaux de gros et de menu bétail se multiplieront, que s’augmenteront ton argent et ton or ainsi que tous tes biens,
Deutéronome 8.13 (AMI)que vous aurez eu des troupeaux de bœufs et des troupeaux de brebis, et une abondance d’or et d’argent et de toutes choses,

Langues étrangères

Deutéronome 8.13 (LXX)καὶ τῶν βοῶν σου καὶ τῶν προβάτων σου πληθυνθέντων σοι ἀργυρίου καὶ χρυσίου πληθυνθέντος σοι καὶ πάντων ὅσων σοι ἔσται πληθυνθέντων σοι.
Deutéronome 8.13 (VUL)habuerisque armenta et ovium greges argenti et auri cunctarumque rerum copiam
Deutéronome 8.13 (SWA)na makundi yako ya ng’ombe na kondoo yatakapoongezeka, na fedha yako na dhahabu yako itakapoongezeka, na kila kitu ulicho nacho kitakapoongezeka;
Deutéronome 8.13 (BHS)וּבְקָֽרְךָ֤ וְצֹֽאנְךָ֙ יִרְבְּיֻ֔ן וְכֶ֥סֶף וְזָהָ֖ב יִרְבֶּה־לָּ֑ךְ וְכֹ֥ל אֲשֶׁר־לְךָ֖ יִרְבֶּֽה׃