×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Deutéronome 32.20

Deutéronome 32.20 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Deutéronome 32.20  Il a dit : Je leur cacherai ma face, Je verrai quelle sera leur fin ; Car c’est une race perverse, Ce sont des enfants infidèles.

Segond dite « à la Colombe »

Deutéronome 32.20  Il a dit : Je leur cacherai ma face,
Je verrai quel sera leur avenir ;
Car c’est une génération versatile,
Ce sont des fils auxquels on ne peut se fier.

Nouvelle Bible Segond

Deutéronome 32.20  Il a dit : Je me détournerai d’eux, je verrai quel sera leur avenir ; car c’est une génération versatile, ce sont des fils inconstants.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 32.20  Il a dit : Je leur cacherai ma face, Je verrai quelle sera leur fin ; Car c’est une race perverse, Ce sont des enfants infidèles.

Segond 21

Deutéronome 32.20  Il a dit : ‹ Je me cacherai à eux et je verrai bien quelle sera leur fin, car c’est une génération perverse, ce sont des enfants infidèles.

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 32.20  et il a déclaré : « Je me détourne d’eux,
je verrai bien alors le sort qui les attend.
Car ce sont des gens fourbes,
des enfants infidèles.

Traduction œcuménique de la Bible

Deutéronome 32.20  Il a dit : « Je vais leur cacher ma face,
je verrai quel sera leur avenir.
Car c’est une génération pervertie,
des fils en qui on ne peut avoir confiance.

Bible de Jérusalem

Deutéronome 32.20  Il a dit : Je vais leur cacher ma face et je verrai ce qu’il adviendra d’eux. Car c’est une génération pervertie, des fils sans fidélité.

Bible Annotée

Deutéronome 32.20  Et il a dit : Je cacherai d’eux ma face ; Je verrai ce qui leur arrivera, Car c’est une race perverse, Des fils en qui il n’y a pas de bonne foi.

John Nelson Darby

Deutéronome 32.20  Et il a dit : Je leur cacherai ma face, je verrai quelle sera leur fin, car ils sont une génération perverse, des fils en qui il n’y a point de fidélité.

David Martin

Deutéronome 32.20  Et il a dit : Je cacherai ma face d’eux, je verrai quelle sera leur fin ; car ils [sont] une race perverse, des enfants en qui on ne peut se fier.

Osterwald

Deutéronome 32.20  Et il a dit : Je cacherai d’eux ma face, je verrai quelle sera leur fin ; car ils sont une race perverse, des enfants en qui l’on ne peut se fier.

Auguste Crampon

Deutéronome 32.20  Il a dit : « Je leur cacherai ma face, je verrai quelle sera leur fin ; car c’est une race perverse, des fils en qui il n’y a pas de bonne foi.

Lemaistre de Sacy

Deutéronome 32.20  Alors il a dit : Je leur cacherai mon visage, et je considérerai leur fin malheureuse : car ce peuple est une race corrompue, ce sont des enfants infidèles.

André Chouraqui

Deutéronome 32.20  « il dit : ‹ Je leur voilerai mes faces. Je verrai quel sera leur après ; oui, eux, le cycle des bouleversements, des fils dépourvus d’adhérence. »

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Deutéronome 32.20  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Deutéronome 32.20  וַיֹּ֗אמֶר אַסְתִּ֤ירָה פָנַי֙ מֵהֶ֔ם אֶרְאֶ֖ה מָ֣ה אַחֲרִיתָ֑ם כִּ֣י דֹ֤ור תַּהְפֻּכֹת֙ הֵ֔מָּה בָּנִ֖ים לֹא־אֵמֻ֥ן בָּֽם׃