Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Deutéronome 31.5

Deutéronome 31.5 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Deutéronome 31.5 (LSG)L’Éternel vous les livrera, et vous agirez à leur égard selon tous les ordres que je vous ai donnés.
Deutéronome 31.5 (NEG)L’Éternel vous les livrera, et vous agirez à leur égard selon tous les ordres que je vous ai donnés.
Deutéronome 31.5 (S21)L’Éternel vous les livrera et vous agirez envers eux conformément à tous les ordres que je vous ai donnés.
Deutéronome 31.5 (LSGSN)L’Éternel vous les livrera , et vous agirez à leur égard selon tous les ordres que je vous ai donnés .

Les Bibles d'étude

Deutéronome 31.5 (BAN)L’Éternel vous les livrera, et vous les traiterez selon tous les ordres que je vous ai donnés.

Les « autres versions »

Deutéronome 31.5 (SAC)Lors donc que le Seigneur vous aura livré aussi ces peuples, vous les traiterez comme vous avez traité les autres, selon que je vous l’ai ordonné.
Deutéronome 31.5 (MAR)Et l’Éternel les livrera devant vous, et vous leur ferez entièrement selon le commandement que je vous ai prescrit.
Deutéronome 31.5 (OST)Et l’Éternel vous les livrera, et vous leur ferez selon tout le commandement que je vous ai donné.
Deutéronome 31.5 (CAH)L’Éternel les donnera devant vous, et vous leur ferez selon tout le commandement que je vous ai commandé.
Deutéronome 31.5 (GBT)Lors donc que le Seigneur vous aura livré aussi ces peuples, vous les traiterez comme vous avez traité les autres, selon que je vous l’ai ordonné.
Deutéronome 31.5 (PGR)Mais quand l’Éternel vous les livrera, traitez-les en tout point selon l’ordre que je vous ai prescrit.
Deutéronome 31.5 (LAU)Et l’Éternel les livrera devant vous, et vous leur ferez selon tout le commandement que je vous ai commandé.
Deutéronome 31.5 (DBY)Et l’Éternel les livrera devant vous, et vous leur ferez selon tout le commandement que je vous ai commandé.
Deutéronome 31.5 (TAN)Il mettra ces peuples à votre merci ; et vous procéderez à leur égard, en tout, selon l’ordre que je vous ai donné.
Deutéronome 31.5 (VIG)Lors donc que le Seigneur vous aura livré aussi ces peuples, vous les traiterez comme vous avez traité les autres, selon que je vous l’ai ordonné.
Deutéronome 31.5 (FIL)Lors donc que le Seigneur vous aura livré aussi ces peuples, vous les traiterez comme vous avez traité les autres, selon que je vous l’ai ordonné.
Deutéronome 31.5 (CRA)Yahweh vous les livrera, et vous les traiterez selon tous les ordres que je vous ai donnés.
Deutéronome 31.5 (BPC)Yahweh vous les livrera et vous devrez les traiter exactement comme je vous l’ai prescrit.
Deutéronome 31.5 (AMI)Lors donc que le Seigneur vous aura livré aussi ces peuples, vous les traiterez comme vous avez traité les autres, selon que je vous l’ai ordonné.

Langues étrangères

Deutéronome 31.5 (LXX)καὶ παρέδωκεν αὐτοὺς κύριος ὑμῖν καὶ ποιήσετε αὐτοῖς καθότι ἐνετειλάμην ὑμῖν.
Deutéronome 31.5 (VUL)cum ergo et hos tradiderit vobis similiter facietis eis sicut praecepi vobis
Deutéronome 31.5 (SWA)Naye Bwana atawatia mikononi mwenu, nanyi mtawatenda kadiri ya amri ile niliyowaamuru.
Deutéronome 31.5 (BHS)וּנְתָנָ֥ם יְהוָ֖ה לִפְנֵיכֶ֑ם וַעֲשִׂיתֶ֣ם לָהֶ֔ם כְּכָל־הַמִּצְוָ֔ה אֲשֶׁ֥ר צִוִּ֖יתִי אֶתְכֶֽם׃