×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Deutéronome 31.4

Deutéronome 31.4 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Deutéronome 31.4  L’Éternel traitera ces nations comme il a traité Sihon et Og, rois des Amoréens, qu’il a détruits avec leur pays.

Segond dite « à la Colombe »

Deutéronome 31.4  L’Éternel traitera ces nations comme il a traité Sihôn et Og, rois des Amoréens et leur pays, qu’il a détruits.

Nouvelle Bible Segond

Deutéronome 31.4  Le SEIGNEUR traitera ces nations comme il a traité Sihôn et Og, rois des Amorites, et leur pays — il les a détruits.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 31.4  L’Éternel traitera ces nations comme il a traité Sihon et Og, rois des Amoréens, qu’il a détruits avec leur pays.

Segond 21

Deutéronome 31.4  L’Éternel traitera ces nations comme il a traité Sihon et Og, les rois des Amoréens, qu’il a détruits avec leur pays.

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 31.4  L’Éternel les détruira comme il a détruit Sihôn et Og, rois des Amoréens ainsi que leur pays.

Traduction œcuménique de la Bible

Deutéronome 31.4  Le Seigneur agira envers ces nations comme il a agi envers Sihôn et Og, les rois des Amorites, et envers leur pays : il les a exterminés.

Bible de Jérusalem

Deutéronome 31.4  Yahvé les traitera comme il a traité Sihôn et Og, rois amorites, et leur pays : il les a détruits.

Bible Annotée

Deutéronome 31.4  L’Éternel les traitera comme il a traité Sihon et Og, rois des Amorrhéens, et leurs pays, qu’il a exterminés.

John Nelson Darby

Deutéronome 31.4  Et l’Éternel leur fera comme il a fait à Sihon et à Og, rois des Amoréens, et à leur pays, qu’il a détruits.

David Martin

Deutéronome 31.4  Et l’Éternel leur fera comme il a fait à Sihon et à Hog, Rois des Amorrhéens, et à leurs pays, lesquels il a exterminés.

Osterwald

Deutéronome 31.4  Et l’Éternel leur fera comme il a fait à Sihon et à Og, rois des Amoréens, et à leur pays, qu’il a détruits.

Auguste Crampon

Deutéronome 31.4  Yahweh les traitera comme il a traité Séhon et Og, roi des Amorrhéens, qu’il a détruits ainsi que leur pays.

Lemaistre de Sacy

Deutéronome 31.4  Le Seigneur traitera ces peuples comme il a traité Séhon et Og, rois des Amorrhéens, avec tout leur pays, et il les exterminera.

André Chouraqui

Deutéronome 31.4  IHVH leur fera comme il a fait à Sihôn et à ’Og, les rois de l’Emori, qu’il a exterminés, et à leur terre.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Deutéronome 31.4  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Deutéronome 31.4  וְעָשָׂ֤ה יְהוָה֙ לָהֶ֔ם כַּאֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֗ה לְסִיחֹ֥ון וּלְעֹ֛וג מַלְכֵ֥י הָאֱמֹרִ֖י וּלְאַרְצָ֑ם אֲשֶׁ֥ר הִשְׁמִ֖יד אֹתָֽם׃

Versions étrangères

New Living Translation

Deutéronome 31.4  The LORD will destroy the nations living in the land, just as he destroyed Sihon and Og, the kings of the Amorites.