Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Deutéronome 30.5

Deutéronome 30.5 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Deutéronome 30.5 (LSG)L’Éternel, ton Dieu, te ramènera dans le pays que possédaient tes pères, et tu le posséderas ; il te fera du bien, et te rendra plus nombreux que tes pères.
Deutéronome 30.5 (NEG)L’Éternel, ton Dieu, te ramènera dans le pays que possédaient tes pères, et tu le posséderas ; il te fera du bien, et te rendra plus nombreux que tes pères.
Deutéronome 30.5 (S21)L’Éternel, ton Dieu, te ramènera dans le pays que tes ancêtres possédaient et tu le posséderas. Il te fera du bien et te rendra plus nombreux que tes ancêtres.
Deutéronome 30.5 (LSGSN)L’Éternel, ton Dieu, te ramènera dans le pays que possédaient tes pères, et tu le posséderas ; il te fera du bien , et te rendra plus nombreux que tes pères.

Les Bibles d'étude

Deutéronome 30.5 (BAN)Et l’Éternel ton Dieu te ramènera, au pays qu’auront possédé tes pères, et tu le posséderas, et il te rendra plus prospère et plus nombreux que tes pères.

Les « autres versions »

Deutéronome 30.5 (SAC)il vous reprendra à lui, et vous ramènera dans le pays que vos pères auront possédé, et vous le posséderez de nouveau  : et vous bénissant il vous fera croître en plus grand nombre que n’auront été vos pères.
Deutéronome 30.5 (MAR)L’Éternel ton Dieu, [dis-je], te ramènera au pays que tes pères auront possédé, et tu le posséderas ; il te fera du bien, et te fera croître plus qu’il n’a fait croître tes pères.
Deutéronome 30.5 (OST)Et l’Éternel ton Dieu te ramènera au pays que possédèrent tes pères, et tu le posséderas ; il te fera du bien, et te multipliera plus que tes pères.
Deutéronome 30.5 (CAH)L’Éternel ton Dieu t’amènera au pays que tes pères ont possédé, et tu posséderas ; il te fera du bien, et te multipliera plus que tes pères.
Deutéronome 30.5 (GBT)Il vous prendra et vous ramènera dans le pays que vos pères ont possédé, et vous le posséderez de nouveau. Il vous bénira et vous fera devenir plus nombreux que vos pères.
Deutéronome 30.5 (PGR)Et l’Éternel, ton Dieu, te ramènera dans le pays possédé par tes pères et possédé par toi, et Il te fera du bien et te rendra plus nombreux que tes pères.
Deutéronome 30.5 (LAU)Et l’Éternel, ton Dieu, te ramènera dans la terre que tes pères ont possédée, et tu la posséderas ; et il te fera du bien, et il te multipliera plus que tes pères.
Deutéronome 30.5 (DBY)et l’Éternel, ton Dieu, te ramènera dans le pays que tes pères ont possédé, et tu le possèderas ; et il te fera du bien, et il te rendra plus nombreux que tes pères ;
Deutéronome 30.5 (TAN)Et il te ramènera, l’Éternel, ton Dieu, dans le pays qu’auront possédé tes pères, et tu le posséderas à ton tour ; et il te rendra florissant et nombreux, plus que tes pères.
Deutéronome 30.5 (VIG)(et) il te reprendra à lui, et il te ramènera dans le pays que tes pères auront possédé, et tu le possèderas de nouveau ; et, te bénissant, il te fera croître en plus grand nombre que n’avaient été tes pères.
Deutéronome 30.5 (FIL)Il vous reprendra à Lui, et Il vous ramènera dans le pays que vos pères auront possédé, et vous le posséderez de nouveau; et, vous bénissant, Il vous fera croître en plus grand nombre que n’avaient été vos pères.
Deutéronome 30.5 (CRA)Yahweh, ton Dieu, te ramènera dans le pays qu’auront possédé tes pères, et tu le posséderas ; il te fera du bien et te rendra plus nombreux que tes pères.
Deutéronome 30.5 (BPC)Et Yahweh, ton Dieu, te ramènera dans le pays dont tes pères ont pris possession, et tu le possèderas de nouveau, il te fera du bien et te rendra plus nombreux que tes pères.
Deutéronome 30.5 (AMI)il vous reprendra à lui et vous ramènera dans le pays que vos pères auront possédé, et vous le posséderez de nouveau : et vous bénissant il vous fera croître en plus grand nombre que n’auront été vos pères.

Langues étrangères

Deutéronome 30.5 (LXX)καὶ εἰσάξει σε κύριος ὁ θεός σου εἰς τὴν γῆν ἣν ἐκληρονόμησαν οἱ πατέρες σου καὶ κληρονομήσεις αὐτήν καὶ εὖ σε ποιήσει καὶ πλεοναστόν σε ποιήσει ὑπὲρ τοὺς πατέρας σου.
Deutéronome 30.5 (VUL)et adsumet atque introducet in terram quam possederunt patres tui et obtinebis eam et benedicens tibi maioris numeri esse te faciet quam fuerunt patres tui
Deutéronome 30.5 (SWA)atakuleta Bwana, Mungu wako, uingie nchi waliyomiliki baba zako, nawe utaimiliki; naye atakutendea mema, na kukufanya uwe watu wengi kuliko baba zako.
Deutéronome 30.5 (BHS)וֶהֱבִֽיאֲךָ֞ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֗יךָ אֶל־הָאָ֛רֶץ אֲשֶׁר־יָרְשׁ֥וּ אֲבֹתֶ֖יךָ וִֽירִשְׁתָּ֑הּ וְהֵיטִֽבְךָ֥ וְהִרְבְּךָ֖ מֵאֲבֹתֶֽיךָ׃