×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Deutéronome 27.14

Deutéronome 27.14 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Deutéronome 27.14  Et les lévites prendront la parole, et diront d’une voix haute à tout Israël :

Segond dite « à la Colombe »

Deutéronome 27.14  Les Lévites prendront la parole et diront d’une voix haute à tout Israël :

Nouvelle Bible Segond

Deutéronome 27.14  Devant tous les hommes d’Israël, les lévites diront d’une voix forte :

Segond Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 27.14  Et les Lévites prendront la parole, et diront d’une voix haute à tout Israël :

Segond 21

Deutéronome 27.14  Les Lévites prendront la parole, ils diront d’une voix haute à tout Israël :

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 27.14  Les lévites prendront la parole et diront d’une voix forte à tous les Israélites :

Traduction œcuménique de la Bible

Deutéronome 27.14  « Les lévites, d’une voix puissante, feront cette proclamation à tous les hommes d’Israël :

Bible de Jérusalem

Deutéronome 27.14  Les lévites prendront la parole et diront à voix haute à tous les Israélites :

Bible Annotée

Deutéronome 27.14  Et les Lévites prendront la parole et diront d’une voix haute à tout homme d’Israël :

John Nelson Darby

Deutéronome 27.14  Et les Lévites prendront la parole, et diront à haute voix à tous les hommes d’Israël :

David Martin

Deutéronome 27.14  Et les Lévites prendront la parole, et diront à haute voix à tous les hommes d’Israël :

Osterwald

Deutéronome 27.14  Et les Lévites prendront la parole, et diront, à haute voix, à tous les hommes d’Israël :

Auguste Crampon

Deutéronome 27.14  Et les Lévites prendront la parole et diront d’une voix haute à tous les hommes d’Israël :

Lemaistre de Sacy

Deutéronome 27.14  Et les Lévites prononceront ces paroles à haute voix, et diront devant tout le peuple d’Israël :

André Chouraqui

Deutéronome 27.14  Les Lévi répondent et disent à tout homme d’Israël, la voix altière :

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Deutéronome 27.14  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Deutéronome 27.14  וְעָנ֣וּ הַלְוִיִּ֗ם וְאָֽמְר֛וּ אֶל־כָּל־אִ֥ישׁ יִשְׂרָאֵ֖ל קֹ֥ול רָֽם׃ ס

Versions étrangères

New Living Translation

Deutéronome 27.14  Then the Levites must shout to all the people of Israel: