Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Deutéronome 27.10

Deutéronome 27.10 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Ecoutez donc sa voix, et observez les préceptes et les ordonnances que je vous prescris.
MARTu obéiras donc à la voix de l’Éternel ton Dieu et tu feras ces commandements et ces statuts que je te prescris aujourd’hui.
OSTTu obéiras donc à la voix de l’Éternel ton Dieu, et tu observeras ses commandements et ses statuts que je te prescris aujourd’hui.
CAHTu écouteras la voix de l’Éternel ton Dieu, et tu exécuteras ses commandements et ses statuts que je te commande aujourd’hui.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRObéis donc à la voix de l’Éternel, ton Dieu, et pratique ses commandements et ses statuts que je te prescris aujourd’hui.
LAUtu écouteras la voix de l’Éternel, ton Dieu, et tu pratiqueras ses commandements et ses statuts, que je te commande aujourd’hui.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYEt tu écouteras la voix de l’Éternel, ton Dieu, et tu pratiqueras ces commandements et ses statuts, que je te commande aujourd’hui.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANTu obéiras donc à la voix de l’Éternel ton Dieu, et tu accompliras ses commandements et ses statuts que je te prescris aujourd’hui.
ZAKTu obéiras donc à la voix de l’Éternel, ton Dieu, et tu exécuteras ses préceptes et ses lois, que je t’impose aujourd’hui. »
VIGEcoute donc sa voix, et observe les préceptes et les ordonnances que (moi) je te prescris.
FILEcoutez donc Sa voix, et observez les préceptes et les ordonnances que je vous prescris.
LSGTu obéiras à la voix de l’Éternel, ton Dieu, et tu mettras en pratique ses commandements et ses lois que je le prescris aujourd’hui.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRATu obéiras donc à la voix de Yahweh, ton Dieu, et tu mettras en pratique ses commandements et ses lois, que je te prescris aujourd’hui. »
BPCTu obéiras donc à la voix de Yahweh, ton Dieu, et tu mettras en pratique ses lois et ses commandements, que je te prescris aujourd’hui.
JERTu écouteras la voix de Yahvé ton Dieu, et tu mettras en pratique les commandements et les lois que je te prescris aujourd’hui."
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGTu obéiras à la voix de l’Eternel, ton Dieu, et tu mettras en pratique ses commandements et ses lois que je te prescris aujourd’hui.
CHUEntends la voix de IHVH, ton Elohïm. Fais ses ordres, ses lois, que je t’ordonne moi-même aujourd’hui. ›
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPTu écouteras donc la voix de Yahvé ton Dieu et tu mettras en pratique ses commandements et ses ordonnances que je te donne aujourd’hui.”
S21Tu obéiras à l’Éternel, ton Dieu, et tu mettras en pratique ses commandements et ses prescriptions, que je te donne aujourd’hui. »
KJFTu obéiras donc à la voix du SEIGNEUR ton Dieu, et tu feras ses commandements et ses statuts que je te commande aujourd’hui.
LXXκαὶ εἰσακούσῃ τῆς φωνῆς κυρίου τοῦ θεοῦ σου καὶ ποιήσεις πάσας τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ καὶ τὰ δικαιώματα αὐτοῦ ὅσα ἐγὼ ἐντέλλομαί σοι σήμερον.
VULaudies vocem eius et facies mandata atque iustitias quas ego praecipio tibi
BHSוְשָׁ֣מַעְתָּ֔ בְּקֹ֖ול יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ וְעָשִׂ֤יתָ אֶת־מִצְוֹתָיו֙ וְאֶת־חֻקָּ֔יו אֲשֶׁ֛ר אָנֹכִ֥י מְצַוְּךָ֖ הַיֹּֽום׃ ס
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !