×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Deutéronome 23.9

Deutéronome 23.9 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Lorsque vous marcherez contre vos ennemis pour les combattre, vous aurez soin de vous abstenir de toute action mauvaise.
MARQuand tu marcheras en armes contre tes ennemis, garde-toi de toute chose mauvaise.
OSTQuand tu marcheras en armes contre tes ennemis, garde-toi de toute chose mauvaise.
CAHLes enfants qui leur naîtront, la troisième génération, entreront dans l’assemblée de l’Éternel.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRQuand tu seras en campement, marchant contre tes ennemis, évite avec soin toute indécence.
LAUà la troisième génération, les fils qui leur naîtront pourront entrer dans la congrégation de l’Éternel.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYLorsque le camp sortira contre tes ennemis, garde-toi de toute chose mauvaise.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANLes fils qui leur naîtront à la troisième génération entreront dans l’assemblée de l’Éternel.
ZAKQuand tu marcheras en corps d’armée contre tes ennemis, tu devras te garder de toute action mauvaise.
VIGCeux qui seront nés de ces deux peuples entreront à la troisième génération dans l’assemblée du Seigneur.
FILLorsque vous marcherez contre vos ennemis pour les combattre, vous aurez soin de vous abstenir de toute action mauvaise.
LSGLorsque tu camperas contre tes ennemis, garde-toi de toute chose mauvaise.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAles fils qui leur naîtront pourront, à la troisième génération, entrer dans l’assemblée de Yahweh.
BPCQuand tu marcheras contre tes ennemis, ton armée disposée dans le camp, tu auras soin de te préserver de toute chose mauvaise.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGLorsque tu camperas contre tes ennemis, garde-toi de toute chose mauvaise.
CHULes fils qui leur sont enfantés au troisième cycle viendront dans l’assemblée de IHVH.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPÀ la troisième génération, leurs descendants pourront entrer dans la communauté de Yahvé.
S21Leurs descendants à la troisième génération pourront entrer dans l’assemblée de l’Éternel.
KJFQuand l’armée ira contre tes ennemis, garde-toi alors de toute mauvaise chose.
LXXυἱοὶ ἐὰν γενηθῶσιν αὐτοῖς γενεὰ τρίτη εἰσελεύσονται εἰς ἐκκλησίαν κυρίου.
VULqui nati fuerint ex eis tertia generatione intrabunt ecclesiam Domini
BHS(23.8) בָּנִ֛ים אֲשֶׁר־יִוָּלְד֥וּ לָהֶ֖ם דֹּ֣ור שְׁלִישִׁ֑י יָבֹ֥א לָהֶ֖ם בִּקְהַ֥ל יְהוָֽה׃ ס
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !