×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Deutéronome 23.17

Deutéronome 23.17 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Deutéronome 23.17  Il n’y aura aucune prostituée parmi les filles d’Israël, et il n’y aura aucun prostitué parmi les fils d’Israël.

Segond dite « à la Colombe »

Deutéronome 23.17  Il demeurera chez toi, au milieu de toi, dans le lieu qu’il choisira, dans l’une de tes villes, où bon lui semblera ; tu ne l’opprimeras pas.

Nouvelle Bible Segond

Deutéronome 23.17  (23:18) Il n’y aura pas de prostituée sacrée parmi les filles d’Israël, il n’y aura pas de prostitué sacré parmi les fils d’Israël.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 23.17  Il n’y aura aucune prostituée parmi les filles d’Israël, et il n’y aura aucun prostitué parmi les fils d’Israël.

Segond 21

Deutéronome 23.17  Il habitera avec toi, au milieu de toi, à l’endroit qu’il choisira dans l’une de tes villes, où bon lui semblera : tu ne l’exploiteras pas.

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 23.17  Il pourra demeurer parmi vous dans votre pays, à l’endroit qui lui plaira, dans l’une de vos villes où il se trouvera bien. Vous ne l’exploiterez pas.

Traduction œcuménique de la Bible

Deutéronome 23.17  c’est avec toi qu’il habitera, au milieu de toi, dans le lieu qu’il aura choisi dans l’une de tes villes, pour son bonheur. Tu ne l’exploiteras pas.

Bible de Jérusalem

Deutéronome 23.17  Il demeurera avec toi, parmi les tiens, au lieu qu’il aura choisi dans l’une de tes villes où il se trouvera bien ; tu ne le molesteras pas.

Bible Annotée

Deutéronome 23.17  il demeurera avec toi au milieu de ton pays, dans le lieu qu’il choisira, dans celle de tes villes où il se trouvera bien ; tu ne l’opprimeras point.

John Nelson Darby

Deutéronome 23.17  Il n’y aura, d’entre les filles d’Israël, aucune femme vouée à la prostitution, et il n’y aura, d’entre les fils d’Israël, aucun homme voué à la prostitution.

David Martin

Deutéronome 23.17  Qu’il n’y ait point entre les filles d’Israël aucune prostituée, ni entre les fils d’Israël aucun prostitué à paillardise.

Osterwald

Deutéronome 23.17  Qu’il n’y ait point de prostituée entre les filles d’Israël, et qu’aucun des fils d’Israël ne se prostitue à l’infamie.

Auguste Crampon

Deutéronome 23.17  Il demeurera avec toi, au milieu de ton pays, dans le lieu qu’il choisira, dans l’une de tes villes, où il se trouvera bien : tu ne l’opprimeras point.

Lemaistre de Sacy

Deutéronome 23.17  Il n’y aura point de femme prostituée d’entre les filles d’Israël, ni de fornicateur et d’abominable d’entre les enfants d’Israël.

André Chouraqui

Deutéronome 23.17  Il habitera avec toi en ton sein, au lieu qu’il choisira dans l’une de tes portes, pour son bien. Ne sévis pas contre lui.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Deutéronome 23.17  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Deutéronome 23.17  (23.16) עִמְּךָ֞ יֵשֵׁ֣ב בְּקִרְבְּךָ֗ בַּמָּקֹ֧ום אֲשֶׁר־יִבְחַ֛ר בְּאַחַ֥ד שְׁעָרֶ֖יךָ בַּטֹּ֣וב לֹ֑ו לֹ֖א תֹּונֶֽנּוּ׃ ס

Versions étrangères

New Living Translation

Deutéronome 23.17  "No Israelite man or woman may ever become a temple prostitute.