×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Deutéronome 21.12

Deutéronome 21.12 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC vous la ferez entrer dans votre maison, où elle se rasera les cheveux, et se coupera les ongles ;
MARAlors tu la mèneras en ta maison, et elle rasera sa tête, et fera ses ongles ;
OSTTu la mèneras dans ta maison. Et elle se rasera la tête, et se coupera les ongles ;
CAHTu la mèneras dans ta maison ; elle se rasera la tête et se fera les ongles ;
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRamène-la dans l’intérieur de ta maison, et qu’elle se rase la tête, et se fasse les ongles
LAUtu l’amèneras au milieu de ta maison, et elle se rasera la tête et se fera les ongles,
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYet que tu la prennes pour femme, tu l’introduiras dans l’intérieur de ta maison ; et elle rasera sa tête et se fera les ongles,
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANtu l’introduiras dans ta maison, elle se rasera la tête et se coupera les ongles,
ZAKtu l’emmèneras d’abord dans ta maison ; elle se rasera la tête et se coupera les ongles,
VIGtu la feras entrer dans ta maison, où elle se rasera les cheveux et se coupera les ongles ;
FILvous la ferez entrer dans votre maison, où elle se rasera les cheveux et se coupera les ongles;
LSGAlors tu l’amèneras dans l’intérieur de ta maison. Elle se rasera la tête et se fera les ongles,
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAtu l’amèneras dans l’intérieur de ta maison. Alors elle se rasera la tête et se coupera les ongles ;
BPCtu l’amèneras dans ta maison ; elle se découvrira la tête et se coupera les ongles ;
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGAlors tu l’amèneras dans l’intérieur de ta maison. Elle se rasera la tête et se fera les ongles,
CHUFais-la venir au milieu de ta maison, elle rasera sa tête, fera ses ongles,
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPtu l’introduiras dans ta maison. Là, elle se rasera la tête et se coupera les ongles,
S21Alors tu la conduiras à l’intérieur de ta maison. Elle se rasera la tête, se coupera les ongles
KJFAlors tu la mèneras dans ta maison, et elle rasera sa tête, et préparera ses ongles;
LXXκαὶ εἰσάξεις αὐτὴν ἔνδον εἰς τὴν οἰκίαν σου καὶ ξυρήσεις τὴν κεφαλὴν αὐτῆς καὶ περιονυχιεῖς αὐτὴν.
VULintroduces in domum tuam quae radet caesariem et circumcidet ungues
BHSוַהֲבֵאתָ֖הּ אֶל־תֹּ֣וךְ בֵּיתֶ֑ךָ וְגִלְּחָה֙ אֶת־רֹאשָׁ֔הּ וְעָשְׂתָ֖ה אֶת־צִפָּרְנֶֽיהָ׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !