×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Deutéronome 19.21

Deutéronome 19.21 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Deutéronome 19.21  Tu ne jetteras aucun regard de pitié : œil pour œil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied.

Segond dite « à la Colombe »

Deutéronome 19.21  Ton œil sera sans pitié : vie pour vie, œil pour œil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied.

Nouvelle Bible Segond

Deutéronome 19.21  Ton œil sera sans pitié : vie pour vie, œil pour œil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 19.21  Tu ne jetteras aucun regard de pitié : œil pour œil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied.

Segond 21

Deutéronome 19.21  Ton regard sera sans pitié : œil pour œil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied.

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 19.21  Vous ne vous laisserez pas apitoyer, la règle sera : vie pour vie, œil pour œil, dent pour dent, main pour main et pied pour pied.

Traduction œcuménique de la Bible

Deutéronome 19.21  Tu ne t’attendriras pas : vie pour vie, œil pour œil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied.

Bible de Jérusalem

Deutéronome 19.21  Ton œil sera sans pitié. Vie pour vie, œil pour œil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied.

Bible Annotée

Deutéronome 19.21  Ton œil sera sans pitié : vie pour vie, œil pour œil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied.

John Nelson Darby

Deutéronome 19.21  Et ton œil n’épargnera point : vie pour vie, œil pour œil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied.

David Martin

Deutéronome 19.21  Ton œil ne l’épargnera point ; mais il y aura vie pour vie, œil pour œil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied.

Osterwald

Deutéronome 19.21  Ton œil sera sans pitié : vie pour vie, œil pour œil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied.

Auguste Crampon

Deutéronome 19.21  Ton œil sera sans pitié : vie pour vie, œil pour œil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied.

Lemaistre de Sacy

Deutéronome 19.21  Vous n’aurez point compassion du coupable ; mais vous ferez rendre vie pour vie, œil pour œil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied.

André Chouraqui

Deutéronome 19.21  Ton œil ne sera pas exorable : être pour être, œil pour œil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Deutéronome 19.21  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Deutéronome 19.21  וְלֹ֥א תָחֹ֖וס עֵינֶ֑ךָ נֶ֣פֶשׁ בְּנֶ֗פֶשׁ עַ֤יִן בְּעַ֨יִן֙ שֵׁ֣ן בְּשֵׁ֔ן יָ֥ד בְּיָ֖ד רֶ֥גֶל בְּרָֽגֶל׃ ס

Versions étrangères

New Living Translation

Deutéronome 19.21  You must never show pity! Your rule should be life for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.