×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ephésiens 5.26

Ephésiens 5.26 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Ephésiens 5.26  afin de la sanctifier par la parole, après l’avoir purifiée par le baptême d’eau,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ephésiens 5.26  afin de la sanctifier en la purifiant et en la lavant par l’eau de la parole,

Segond 21

Ephésiens 5.26  afin de la conduire à la sainteté après l’avoir purifiée et lavée par l’eau de la parole,

Les autres versions

Bible Annotée

Ephésiens 5.26  afin qu’il la sanctifiât, l’ayant purifiée par l’ablution d’eau, par la Parole ;

John Nelson Darby

Ephésiens 5.26  afin qu’il la sanctifiât, en la purifiant par le lavage d’eau par la parole ;

David Martin

Ephésiens 5.26  Afin qu’il la sanctifiât, après l’avoir nettoyée dans le baptême d’eau et par sa parole :

Ostervald

Ephésiens 5.26  Afin de la sanctifier, en la purifiant et en la lavant par l’eau de la parole ;

Lausanne

Ephésiens 5.26  afin qu’il la sanctifiât, l’ayant purifiée par le bain{Ou par le lavage.} de l’eau avec parole{Ou en parole.}

Vigouroux

Ephésiens 5.26  afin de la sanctifier, après l’avoir purifiée dans le baptême d’eau par la parole de vie,[5.26 Par la parole de vie, les Pères, en général, entendent les paroles que l’on prononce en baptisant, et qui constituent la forme du baptême.]

Auguste Crampon

Ephésiens 5.26  afin de la sanctifier, après l’avoir purifiée dans l’eau baptismale, avec la parole,

Lemaistre de Sacy

Ephésiens 5.26  afin de la sanctifier, après l’avoir purifiée dans le baptême de l’eau par la parole de vie ;

Zadoc Kahn

Ephésiens 5.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Ephésiens 5.26  ἵνα αὐτὴν ἁγιάσῃ καθαρίσας τῷ λουτρῷ τοῦ ὕδατος ἐν ῥήματι,

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ephésiens 5.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Ephésiens 5.26  ut illam sanctificaret mundans lavacro aquae in verbo