×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Galates 5.12

Galates 5.12 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Galates 5.12  Puissent-ils être retranchés, ceux qui mettent le trouble parmi vous !

Segond dite « à la Colombe »

Galates 5.12  — Qu’ils se mutilent donc, ceux qui mettent le trouble parmi vous !

Nouvelle Bible Segond

Galates 5.12  — Qu’ils aillent donc jusqu’à se mutiler, ceux qui sèment le trouble parmi vous !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Galates 5.12  Puissent-ils être retranchés, ceux qui mettent le trouble parmi vous ! La chair et l’Esprit

Segond 21

Galates 5.12  Puissent-ils même se castrer, ceux qui jettent le trouble parmi vous !

Les autres versions

Bible du Semeur

Galates 5.12  Ah ! Qu’ils se mutilent donc complètement, ceux qui sèment le désordre parmi vous !

Traduction œcuménique de la Bible

Galates 5.12  Qu’ils aillent donc jusqu’à se mutiler tout à fait, ceux qui sèment le désordre parmi vous !

Bible de Jérusalem

Galates 5.12  Qu’ils aillent jusqu’à la mutilation, ceux qui bouleversent vos âmes !

Bible Annotée

Galates 5.12  Puissent-ils même être retranchés ceux qui mettent le trouble parmi vous !

John Nelson Darby

Galates 5.12  Je voudrais que ceux qui vous bouleversent se retranchassent même.

David Martin

Galates 5.12  Plût à Dieu que ceux qui vous troublent fussent retranchés !

Osterwald

Galates 5.12  Puissent ceux qui vous troublent être retranchés !

Auguste Crampon

Galates 5.12  Ah ! qu’ils se fassent plutôt mutiler complètement ceux qui vous troublent !

Lemaistre de Sacy

Galates 5.12  Plût à Dieu que ceux qui vous troublent, fussent même retranchés du milieu de vous !

André Chouraqui

Galates 5.12  Je voudrais aussi qu’ils soient tranchés, ceux qui vous agitent.

Zadoc Kahn

Galates 5.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Galates 5.12  ὄφελον καὶ ἀποκόψονται οἱ ἀναστατοῦντες ὑμᾶς.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Galates 5.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Versions étrangères

New Living Translation

Galates 5.12  I only wish that those troublemakers who want to mutilate you by circumcision would mutilate
themselves.