Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique Galates 4.28

Galates 4.28 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Galates 4.28  Pour vous, frères, comme Isaac, vous êtes enfants de la promesse ;

Segond dite « à la Colombe »

Galates 4.28  Pour vous, frères, comme Isaac, vous êtes enfants de la promesse.

Nouvelle Bible Segond

Galates 4.28  Quant à vous, mes frères, comme Isaac, vous êtes enfants de la promesse.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Galates 4.28  Pour vous, frères, comme Isaac, vous êtes enfants de la promesse ;

Segond 21

Galates 4.28  Nous, frères et sœurs, comme Isaac nous sommes les enfants de la promesse.

Les autres versions

Bible du Semeur

Galates 4.28  Or vous, frères, vous êtes les enfants de la promesse, comme Isaac.

Traduction œcuménique de la Bible

Galates 4.28  Et vous, frères, comme Isaac vous êtes enfants de la promesse.

Bible de Jérusalem

Galates 4.28  Or vous, mes frères, à la manière d’Isaac, vous êtes enfants de la promesse.

Bible Annotée

Galates 4.28  Pour vous, frères, vous êtes, comme Isaac, les enfants de la promesse.

John Nelson Darby

Galates 4.28  Or vous, frères, comme Isaac, vous êtes enfants de promesse.

David Martin

Galates 4.28  Or pour nous, mes frères, nous sommes enfants de la promesse, ainsi qu’Isaac.

Osterwald

Galates 4.28  Pour nous, frères, nous sommes les enfants de la promesse, de même qu’Isaac.

Auguste Crampon

Galates 4.28  Pour vous, frères, vous êtes, à la manière d’Isaac, enfants de la promesse.

Lemaistre de Sacy

Galates 4.28  Nous sommes donc, mes frères, les enfants de la promesse, figurés dans Isaac.

André Chouraqui

Galates 4.28  Or, vous-mêmes, frères, vous êtes les enfants de la promesse, selon Is’hac.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Galates 4.28  ⸂ὑμεῖς δέ, ἀδελφοί, κατὰ Ἰσαὰκ ἐπαγγελίας τέκνα ἐστέ⸃·

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Galates 4.28  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !