×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Galates 3.7

Galates 3.7 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Galates 3.7  reconnaissez donc que ce sont ceux qui ont la foi qui sont fils d’Abraham.

Segond dite « à la Colombe »

Galates 3.7  Reconnaissez-le donc ; ceux qui ont la foi sont fils d’Abraham.

Nouvelle Bible Segond

Galates 3.7  Reconnaissez–le donc : ce sont ceux qui relèvent de la foi qui sont fils d’Abraham.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Galates 3.7  reconnaissez donc que ce sont ceux qui ont la foi qui sont fils d’Abraham.

Segond 21

Galates 3.7  reconnaissez donc que ce sont ceux qui ont la foi qui sont les fils d’Abraham.

Les autres versions

Bible du Semeur

Galates 3.7  Comprenez-le donc : seuls ceux qui placent leur confiance en Dieu sont les fils d’Abraham.

Traduction œcuménique de la Bible

Galates 3.7  comprenez-ledonc : ce sont les croyants qui sont fils d’Abraham.

Bible de Jérusalem

Galates 3.7  Comprenez-le donc : ceux qui se réclament de la foi, ce sont eux les fils d’Abraham.

Bible Annotée

Galates 3.7  reconnaissez donc que ceux qui sont de la foi, ceux-là sont fils d’Abraham.

John Nelson Darby

Galates 3.7  Sachez donc que ceux qui sont sur le principe de la foi, ceux-là sont fils d’Abraham.

David Martin

Galates 3.7  Sachez aussi que ceux qui sont de la foi, sont enfants d’Abraham.

Osterwald

Galates 3.7  Sachez donc, que ceux qui ont la foi, sont les enfants d’Abraham.

Auguste Crampon

Galates 3.7  Reconnaissez donc que ceux-là sont fils d’Abraham, qui sont de la foi.

Lemaistre de Sacy

Galates 3.7  Sachez donc, que ceux qui s’appuient sur la foi, sont les vrais enfants d’Abraham.

André Chouraqui

Galates 3.7  sachez donc que ceux de l’adhérence sont les fils d’Abrahâm.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Galates 3.7  Γινώσκετε ἄρα ὅτι οἱ ἐκ πίστεως, οὗτοι ⸂υἱοί εἰσιν⸃ Ἀβραάμ.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Galates 3.7  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !