Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Corinthiens 9.12

2 Corinthiens 9.12 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Corinthiens 9.12 (LSG)Car le secours de cette assistance non seulement pourvoit aux besoins des saints, mais il est encore une source abondante de nombreuses actions de grâces envers Dieu.
2 Corinthiens 9.12 (NEG)Car le secours de cette assistance non seulement pourvoit aux besoins des saints, mais il est encore une source abondante de nombreuses actions de grâces envers Dieu.
2 Corinthiens 9.12 (S21)En effet, le service de cette collecte ne pourvoit pas seulement aux besoins des saints, il fait aussi abonder les prières de reconnaissance envers Dieu.
2 Corinthiens 9.12 (LSGSN)Car le secours de cette assistance non seulement pourvoit aux besoins des saints, mais il est encore une source abondante de nombreuses actions de grâces envers Dieu.

Les Bibles d'étude

2 Corinthiens 9.12 (BAN)Car l’administration de cette offrande non seulement comble ce qui manque aux saints, mais elle abonde aussi par beaucoup d’actions de grâces à Dieu.

Les « autres versions »

2 Corinthiens 9.12 (SAC)Car cette oblation dont nous sommes les ministres, ne supplée pas seulement aux besoins des saints ; mais elle est riche et abondante par le grand nombre d’actions de grâces qu’elle fait rendre à Dieu ;
2 Corinthiens 9.12 (MAR)Car l’administration de cette oblation n’est pas seulement suffisante pour subvenir aux nécessités des Saints, mais elle abonde aussi de telle sorte, que plusieurs ont de quoi en rendre grâces à Dieu.
2 Corinthiens 9.12 (OST)Car l’administration de cette offrande non seulement pourvoit aux besoins des Saints, mais encore elle abonde en actions de grâces que plusieurs rendront à Dieu.
2 Corinthiens 9.12 (GBT)Car cette oblation, dont nous sommes les ministres, ne supplée pas seulement à ce qui manque aux saints, mais elle produit avec abondance un grand nombre d’actions de grâces envers le Seigneur ;
2 Corinthiens 9.12 (PGR)car le secours de cette contribution non seulement subvient aux besoins des saints, mais encore il surabonde par de nombreuses actions de grâces adressées à Christ.
2 Corinthiens 9.12 (LAU)Parce que le service de ce ministère ne comble pas seulement les besoins des saints, mais encore qu’il surabonde au moyen de [leurs] nombreuses actions de grâces à Dieu.
2 Corinthiens 9.12 (OLT)En effet, l’assistance que vous procurez, non seulement pourvoit abondamment aux besoins des saints, mais elle est aussi une riche source d’actions de grâces envers Dieu.
2 Corinthiens 9.12 (DBY)Parce que l’administration de cette charge, non seulement comble les besoins des saints, mais aussi abonde par beaucoup d’actions de grâces rendues à Dieu ;
2 Corinthiens 9.12 (STA)Car l’accomplissement de cette oeuvre sainte n’aura pas seulement pour effet de subvenir aux besoins des fidèles, mais encore il y aura un excédent qui consistera en ferventes actions de grâces rendues à Dieu.
2 Corinthiens 9.12 (VIG)Car cette oblation, dont nous sommes les ministres, ne supplée pas seulement aux besoins des saints, mais elle fera rendre aussi au Seigneur de nombreuses actions de grâces ;
2 Corinthiens 9.12 (FIL)Car cette oblation, dont nous sommes les ministres, ne supplée pas seulement aux besoins des saints, mais elle fera rendre aussi au Seigneur de nombreuses actions de grâces;
2 Corinthiens 9.12 (SYN)En effet, la distribution de telles offrandes ne pourvoit pas seulement aux besoins des saints, mais elle est encore une source abondante d’actions de grâces rendues à Dieu par plusieurs.
2 Corinthiens 9.12 (CRA)Car la dispensation de cette libéralité ne pourvoit pas seulement en abondance aux besoins des saints, mais elle est encore une riche source de nombreuses actions de grâces envers Dieu.
2 Corinthiens 9.12 (BPC)C’est que le ministère de cet office sacré ne pourvoit pas seulement à l’indigence des saints, mais provoque encore par surcroît leurs nombreuses actions de grâces à Dieu.
2 Corinthiens 9.12 (AMI)Car ce service, cette offrande sacrée, ne pourvoira pas seulement aux nécessités des saints ; il provoquera en outre d’abondantes actions de grâces envers Dieu.

Langues étrangères

2 Corinthiens 9.12 (VUL)quoniam ministerium huius officii non solum supplet ea quae desunt sanctis sed etiam abundat per multas gratiarum actiones in Domino
2 Corinthiens 9.12 (SWA)Maana utumishi wa huduma hii hauwatimizii watakatifu riziki walizopungukiwa tu, bali huzidi sana kuwa na faida kwa shukrani nyingi apewazo Mungu;
2 Corinthiens 9.12 (SBLGNT)ὅτι ἡ διακονία τῆς λειτουργίας ταύτης οὐ μόνον ἐστὶν προσαναπληροῦσα τὰ ὑστερήματα τῶν ἁγίων, ἀλλὰ καὶ περισσεύουσα διὰ πολλῶν εὐχαριστιῶν τῷ θεῷ—