Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Corinthiens 11.6

2 Corinthiens 11.6 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Corinthiens 11.6 (LSG)Si je suis un ignorant sous le rapport du langage, je ne le suis point sous celui de la connaissance, et nous l’avons montré parmi vous à tous égards et en toutes choses.
2 Corinthiens 11.6 (NEG)Si je suis un ignorant sous le rapport du langage, je ne le suis point sous celui de la connaissance, et nous l’avons montré parmi vous à tous égards et en toutes choses.
2 Corinthiens 11.6 (S21)Si je suis incompétent du point de vue de l’éloquence, je ne le suis pas pour ce qui est de la connaissance, et nous l’avons clairement démontré parmi vous à tout point de vue et en toute occasion.
2 Corinthiens 11.6 (LSGSN) Si je suis un ignorant sous le rapport du langage, je ne le suis point sous celui de la connaissance, et nous l’avons montré parmi vous à tous égards et en toutes choses.

Les Bibles d'étude

2 Corinthiens 11.6 (BAN)Si même je suis un homme du commun à l’égard du langage, je ne le suis pas à l’égard de la connaissance ; mais nous avons été manifestés parmi vous, à tous égards et en toutes choses.

Les « autres versions »

2 Corinthiens 11.6 (SAC)Si je suis grossier et peu instruit pour la parole, il n’en est pas de même pour la science ; mais nous nous sommes fait assez connaître parmi vous en toutes choses.
2 Corinthiens 11.6 (MAR)Que si je suis comme quelqu’un du vulgaire par rapport au langage, je ne [le suis] pourtant pas en connaissance ; mais nous avons été entièrement manifestés en toutes choses envers vous.
2 Corinthiens 11.6 (OST)Si, même quant au langage, je suis comme un homme du commun, je ne le suis pas quant à la connaissance ; mais nous nous sommes fait connaître parmi vous à tous égards et en toutes choses.
2 Corinthiens 11.6 (GBT)Si je suis inhabile pour la parole, il n’en est pas de même pour la science ; mais en toutes choses nous nous sommes assez fait connaître à vous.
2 Corinthiens 11.6 (PGR)mais, quoique je sois étranger à l’éloquence, je ne le suis pas à la connaissance, au contraire nous l’avons mise en évidence parmi vous en tous points sur toutes choses.
2 Corinthiens 11.6 (LAU)et si même [je suis] un homme du commun pour le langage, cependant [je ne le suis] pas pour la connaissance. Mais de toute façon nous avons été manifestés en toute chose auprès de vous.
2 Corinthiens 11.6 (OLT)Si je suis étranger à l’art de la parole, je ne le suis pas à la science: nous l’avons bien fait voir sous tous les rapports, en toutes choses.
2 Corinthiens 11.6 (DBY)Et si même je suis un homme simple quant au langage, je ne le suis pourtant pas quant à la connaissance ; mais nous avons été manifestés de toute manière, en toutes choses, envers vous.
2 Corinthiens 11.6 (STA)Si je parle comme un homme du peuple, je ne suis pas sans instruction ; et je vous l’ai bien montré en tout et pour tout.
2 Corinthiens 11.6 (VIG)Si je suis inhabile sous le rapport de la parole, je ne le suis pas pour la science ; mais nous nous sommes fait connaître parmi vous en toutes choses.
2 Corinthiens 11.6 (FIL)Si je suis inhabile sous le rapport de la parole, je ne le suis pas pour la science; mais nous nous sommes fait connaître parmi vous en toutes choses.
2 Corinthiens 11.6 (SYN)Et si même je suis un homme ordinaire pour la parole, je ne le suis pas pour la connaissance : nous l’avons fait voir parmi vous, à tous égards et en toutes choses.
2 Corinthiens 11.6 (CRA)Si je suis étranger à l’art de la parole, je ne le suis point à la science ; à tous égards et en tout, nous l’avons fait voir parmi vous.
2 Corinthiens 11.6 (BPC)Si même je suis un profane dans l’art de la parole, je ne le suis certes pas en fait de science ; nous l’avons clairement manifesté devant vous de toutes manières et à tous égards.
2 Corinthiens 11.6 (AMI)Si je ne suis qu’un profane en fait d’éloquence, c’est autre chose pour la science ; nous vous l’avons fait voir en tout et de toutes manières.

Langues étrangères

2 Corinthiens 11.6 (VUL)et si inperitus sermone sed non scientia in omnibus autem manifestatus sum vobis
2 Corinthiens 11.6 (SWA)Lakini nijapokuwa mimi ni mtu asiyejua kunena, hii si hali yangu katika elimu; ila katika kila neno tumedhihirishwa kwenu.
2 Corinthiens 11.6 (SBLGNT)εἰ δὲ καὶ ἰδιώτης τῷ λόγῳ, ἀλλ’ οὐ τῇ γνώσει, ἀλλ’ ἐν παντὶ ⸀φανερώσαντες ἐν πᾶσιν εἰς ὑμᾶς.