×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Corinthiens 10.4

2 Corinthiens 10.4 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Corinthiens 10.4  Car les armes avec lesquelles nous combattons ne sont pas charnelles ; mais elles sont puissantes, par la vertu de Dieu, pour renverser des forteresses.

Segond dite « à la Colombe »

2 Corinthiens 10.4  Car les armes avec lesquelles nous combattons ne sont pas charnelles, mais elles sont puissantes devant Dieu, pour renverser des forteresses.

Nouvelle Bible Segond

2 Corinthiens 10.4  Car les armes avec lesquelles nous combattons ne sont pas celles de la chair ; cependant elles ont le pouvoir, du fait de Dieu, de démolir des forteresses. Nous démolissons les raisonnements

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Corinthiens 10.4  Car les armes avec lesquelles nous combattons ne sont pas charnelles ; mais elles sont puissantes, par la vertu de Dieu, pour renverser des forteresses.

Segond 21

2 Corinthiens 10.4  En effet, les armes avec lesquelles nous combattons ne sont pas humaines, mais elles sont puissantes, grâce à Dieu, pour renverser des forteresses.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Corinthiens 10.4  Car les armes avec lesquelles nous combattons ne sont pas simplement humaines ; elles tiennent leur puissance de Dieu qui les rend capables de renverser des forteresses. Oui, nous renversons les faux raisonnements

Traduction œcuménique de la Bible

2 Corinthiens 10.4  Non, les armes de notre combat ne sont pas d’origine humaine, mais leur puissance vient de Dieu pour la destruction des forteresses. Nous détruisons les raisonnements prétentieux,

Bible de Jérusalem

2 Corinthiens 10.4  Non, les armes de notre combat ne sont point charnelles, mais elles ont, au service de Dieu, la puissance de renverser les forteresses. Nous renversons les sophismes

Bible Annotée

2 Corinthiens 10.4  En effet, les armes de notre guerre ne sont point charnelles, mais puissantes selon Dieu, pour renverser les forteresses ;

John Nelson Darby

2 Corinthiens 10.4  car les armes de notre guerre ne sont pas charnelles, mais puissantes par Dieu pour la destruction des forteresses,

David Martin

2 Corinthiens 10.4  Car les armes de notre guerre ne sont pas charnelles, mais elles sont puissantes [par la vertu de] Dieu, pour la destruction des forteresses ;

Osterwald

2 Corinthiens 10.4  En effet, nos armes de guerre ne sont pas charnelles, mais elles sont puissantes en Dieu, pour renverser les forteresses,

Auguste Crampon

2 Corinthiens 10.4  Car les armes avec lesquelles nous combattons ne sont pas charnelles ; elles sont puissantes devant Dieu pour renverser des forteresses.

Lemaistre de Sacy

2 Corinthiens 10.4  Les armes de notre milice ne sont point charnelles, mais puissantes en Dieu, pour renverser les remparts qu’on leur oppose  ; et c’est par ces armes que nous détruisons les raisonnements humains ,

André Chouraqui

2 Corinthiens 10.4  Les armes de notre stratégie ne sont pas de chair, mais puissantes en Elohîms pour battre les forteresses, pour renverser les faux raisonnements

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Corinthiens 10.4  τὰ γὰρ ὅπλα τῆς στρατείας ἡμῶν οὐ σαρκικὰ ἀλλὰ δυνατὰ τῷ θεῷ πρὸς καθαίρεσιν ὀχυρωμάτων—λογισμοὺς καθαιροῦντες

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Corinthiens 10.4  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

2 Corinthiens 10.4  We use God's mighty weapons, not mere worldly weapons, to knock down the Devil's strongholds.