Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Corinthiens 9.26

1 Corinthiens 9.26 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Corinthiens 9.26 (LSG)Moi donc, je cours, non pas comme à l’aventure ; je frappe, non pas comme battant l’air.
1 Corinthiens 9.26 (NEG)Moi donc, je cours, non pas comme à l’aventure ; je frappe, non pas comme battant l’air.
1 Corinthiens 9.26 (S21)Moi donc, je cours, mais pas comme à l’aventure ; je boxe, mais non pour battre l’air.
1 Corinthiens 9.26 (LSGSN)Moi donc, je cours , non pas comme à l’aventure ; je frappe , non pas comme battant l’air.

Les Bibles d'étude

1 Corinthiens 9.26 (BAN)Je cours donc, ainsi, non comme à l’aventure ; je frappe, non comme battant l’air ;

Les « autres versions »

1 Corinthiens 9.26 (SAC)Pour moi, je cours, et je ne cours pas au hasard. Je combats, et je ne donne pas des coups en l’air ;
1 Corinthiens 9.26 (MAR)Je cours donc, [mais] non pas sans savoir comment ; je combats, [mais] non pas comme battant l’air.
1 Corinthiens 9.26 (OST)Je cours donc, non à l’aventure ; je frappe, mais non pas en l’air ;
1 Corinthiens 9.26 (GBT)Pour moi, je cours ainsi, et non comme au hasard. Je combats ainsi, et non comme frappant l’air ;
1 Corinthiens 9.26 (PGR)je cours donc, mais non sans savoir où je vais ; je lutte, mais de manière à ne pas battre l’air de mes coups ;
1 Corinthiens 9.26 (LAU)Moi donc je cours, non comme à l’aventure ; je frappe du poing, non comme déchirant l’air ;
1 Corinthiens 9.26 (OLT)Eh bien! moi, je cours de même, et ce n’est pas à l’aventure; je frappe de même, et ce n’est pas en l’air;
1 Corinthiens 9.26 (DBY)Moi donc je cours ainsi, non comme ne sachant pas vers quel but ; je combats ainsi, non comme battant l’air ;
1 Corinthiens 9.26 (STA)Pour moi, voici comment je cours : je ne vais pas à l’aventure ; voici comment je me bats : je ne frappe pas dans le vide ;
1 Corinthiens 9.26 (VIG)Moi donc, je cours, et non comme au hasard. Je combats, et non comme frappant l’air ;
1 Corinthiens 9.26 (FIL)Moi donc, je cours, et non comme au hasard. Je combats, et non comme frappant l’air;
1 Corinthiens 9.26 (SYN)Ainsi donc, je cours, et ce n’est pas à l’aventure ; je frappe, et ce n’est pas en l’air ;
1 Corinthiens 9.26 (CRA)Pour moi, je cours de même, non comme à l’aventure ; je frappe, non pas comme battant l’air.
1 Corinthiens 9.26 (BPC)Pour moi je cours donc de même, non à l’aventure ; je fais du pugilat, non en battant l’air.
1 Corinthiens 9.26 (AMI)Pour moi, c’est ainsi que je cours, et non à l’aveuglette. C’est ainsi que je lutte, et non en battant l’air.

Langues étrangères

1 Corinthiens 9.26 (VUL)ego igitur sic curro non quasi in incertum sic pugno non quasi aerem verberans
1 Corinthiens 9.26 (SWA)Hata mimi napiga mbio vivyo hivyo, si kama asitaye; napigana ngumi vivyo hivyo, si kama apigaye hewa;
1 Corinthiens 9.26 (SBLGNT)ἐγὼ τοίνυν οὕτως τρέχω ὡς οὐκ ἀδήλως, οὕτως πυκτεύω ὡς οὐκ ἀέρα δέρων·