×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Corinthiens 9.14

1 Corinthiens 9.14 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Corinthiens 9.14  De même aussi, le Seigneur a ordonné à ceux qui annoncent l’Évangile de vivre de l’Évangile.

Segond dite « à la Colombe »

1 Corinthiens 9.14  De même aussi, le Seigneur a établi comme règle que ceux qui annoncent l’Évangile vivent de l’Évangile.

Nouvelle Bible Segond

1 Corinthiens 9.14  De même aussi le Seigneur a prescrit que ceux qui annoncent la bonne nouvelle vivent de la bonne nouvelle.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 9.14  De même aussi, le Seigneur a ordonné à ceux qui annoncent l’Évangile de vivre de l’Évangile.

Segond 21

1 Corinthiens 9.14  De même aussi, le Seigneur a prescrit à ceux qui annoncent l’Évangile de vivre de l’Évangile.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Corinthiens 9.14  De même, le Seigneur a ordonné que ceux qui annoncent la Bonne Nouvelle vivent de cette annonce de la Bonne Nouvelle.

Traduction œcuménique de la Bible

1 Corinthiens 9.14  De même, le Seigneur a ordonné à ceux qui annoncent l’Évangile de vivre de l’Évangile.

Bible de Jérusalem

1 Corinthiens 9.14  De même, le Seigneur a prescrit à ceux qui annoncent l’Évangile de vivre de l’Évangile.

Bible Annotée

1 Corinthiens 9.14  De même aussi, le Seigneur a ordonné que ceux qui annoncent l’Évangile vivent de l’Évangile.

John Nelson Darby

1 Corinthiens 9.14  De même aussi, le Seigneur a ordonné à ceux qui annoncent l’évangile, de vivre de l’évangile.

David Martin

1 Corinthiens 9.14  Le Seigneur a ordonné tout de même que ceux qui annoncent l’Evangile, vivent de l’Evangile.

Osterwald

1 Corinthiens 9.14  De même aussi, le Seigneur a ordonné à ceux qui annoncent l’Évangile, de vivre de l’Évangile.

Auguste Crampon

1 Corinthiens 9.14  De même aussi le Seigneur a ordonné à ceux qui annoncent l’Évangile de vivre de l’Évangile.

Lemaistre de Sacy

1 Corinthiens 9.14  Ainsi le Seigneur a aussi ordonné à ceux qui annoncent l’Évangile, de vivre de l’Évangile.

André Chouraqui

1 Corinthiens 9.14  De même l’Adôn a prescrit à ceux qui annoncent l’annonce de vivre de l’annonce.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Corinthiens 9.14  οὕτως καὶ ὁ κύριος διέταξεν τοῖς τὸ εὐαγγέλιον καταγγέλλουσιν ἐκ τοῦ εὐαγγελίου ζῆν.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Corinthiens 9.14  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

1 Corinthiens 9.14  In the same way, the Lord gave orders that those who preach the Good News should be supported by those who benefit from it.