Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Corinthiens 6.6

1 Corinthiens 6.6 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Corinthiens 6.6 (LSG)Mais un frère plaide contre un frère, et cela devant des infidèles !
1 Corinthiens 6.6 (NEG)Mais un frère plaide contre un frère, et cela devant des infidèles !
1 Corinthiens 6.6 (S21)Au contraire, un frère est en procès contre un frère, et cela devant des incroyants !
1 Corinthiens 6.6 (LSGSN)Mais un frère plaide contre un frère, et cela devant des infidèles !

Les Bibles d'étude

1 Corinthiens 6.6 (BAN)Mais un frère va en jugement contre son frère, et cela devant les infidèles !

Les « autres versions »

1 Corinthiens 6.6 (SAC)et qu’il faille qu’on voie un frère plaider contre son frère, et encore devant des infidèles ?
1 Corinthiens 6.6 (MAR)Mais un frère a des procès contre son frère, et cela devant les infidèles.
1 Corinthiens 6.6 (OST)Mais un frère a un procès avec un autre, et cela devant les infidèles !
1 Corinthiens 6.6 (GBT)Mais on voit un frère plaider contre son frère, et cela devant des infidèles.
1 Corinthiens 6.6 (PGR)Mais un frère est en procès avec un frère, et cela devant des infidèles !
1 Corinthiens 6.6 (LAU)mais un frère va en jugement avec un frère, et cela devant des incrédules !
1 Corinthiens 6.6 (OLT)mais un frère est en procès avec un frère, et cela devant des infidèles!
1 Corinthiens 6.6 (DBY)Mais un frère entre en procès avec un frère, et cela devant les incrédules.
1 Corinthiens 6.6 (STA)Mais un frère est en procès avec un frère et cela devant des infidèles !
1 Corinthiens 6.6 (VIG)Mais un frère plaide contre son frère, et cela devant des infidèles ?
1 Corinthiens 6.6 (FIL)Mais un frère plaide contre son frère, et cela devant des infidèles?
1 Corinthiens 6.6 (CRA)Mais un frère est en procès avec un frère, et cela devant des infidèles !
1 Corinthiens 6.6 (BPC)Mais un frère est en procès avec son frère, et cela devant les infidèles !
1 Corinthiens 6.6 (AMI)Mais un frère est en procès avec son frère, et cela devant des infidèles !

Langues étrangères

1 Corinthiens 6.6 (VUL)sed frater cum fratre iudicio contendit et hoc apud infideles
1 Corinthiens 6.6 (SWA)Bali mwashitakiana, ndugu kwa ndugu, tena mbele yao wasioamini.
1 Corinthiens 6.6 (SBLGNT)ἀλλὰ ἀδελφὸς μετὰ ἀδελφοῦ κρίνεται, καὶ τοῦτο ἐπὶ ἀπίστων;