×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Corinthiens 5.5

1 Corinthiens 5.5 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Corinthiens 5.5  qu’un tel homme soit livré à Satan pour la destruction de la chair, afin que l’esprit soit sauvé au jour du Seigneur Jésus.

Segond dite « à la Colombe »

1 Corinthiens 5.5  qu’un tel homme soit livré à Satan pour la destruction de la chair, afin que l’esprit soit sauvé au jour du Seigneur Jésus !

Nouvelle Bible Segond

1 Corinthiens 5.5  qu’on livre un tel homme au Satan pour la destruction de la chair, afin que l’esprit soit sauvé au jour du Seigneur !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 5.5  qu’un tel homme soit livré à Satan pour la destruction de la chair, afin que l’esprit soit sauvé au jour du Seigneur Jésus.

Segond 21

1 Corinthiens 5.5  livrez un tel homme à Satan pour la destruction de la nature pécheresse afin que l’esprit soit sauvé le jour du Seigneur Jésus.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Corinthiens 5.5  qu’un tel homme soit livré à Satan en vue de la destruction du mal qui est en lui afin qu’il soit sauvé au jour du Seigneur.

Traduction œcuménique de la Bible

1 Corinthiens 5.5  qu’un tel homme soit livré à Satan pour la destruction de sa chair, afin que l’esprit soit sauvé au jour du Seigneur.

Bible de Jérusalem

1 Corinthiens 5.5  nous livrions cet individu à Satan pour la perte de sa chair, afin que l’esprit soit sauvé au Jour du Seigneur.

Bible Annotée

1 Corinthiens 5.5  j’ai décidé de livrer un tel homme à Satan, pour la destruction de la chair, afin que l’esprit soit sauvé au jour du Seigneur Jésus.

John Nelson Darby

1 Corinthiens 5.5  j’ai jugé, dis-je, de livrer un tel homme à Satan pour la destruction de la chair, afin que l’esprit soit sauvé dans la journée du Seigneur Jésus.

David Martin

1 Corinthiens 5.5  Qu’un tel homme soit livré à satan, pour la destruction de la chair ; afin que l’esprit soit sauvé au jour du Seigneur Jésus.

Osterwald

1 Corinthiens 5.5  Qu’un tel homme soit livré à Satan, pour la destruction de la chair, afin que l’esprit soit sauvé au jour du Seigneur Jésus.

Auguste Crampon

1 Corinthiens 5.5  qu’un tel homme soit livré à Satan pour la mort de la chair, afin que l’esprit soit sauvé au jour du Seigneur Jésus. —

Lemaistre de Sacy

1 Corinthiens 5.5  livré à Satan, pour mortifier sa chair, afin que son âme soit sauvée au jour de notre Seigneur Jésus-Christ.

André Chouraqui

1 Corinthiens 5.5  pour livrer cet homme à Satân pour la destruction de la chair, afin que le souffle soit sauvé au jour de l’Adôn.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Corinthiens 5.5  παραδοῦναι τὸν τοιοῦτον τῷ Σατανᾷ εἰς ὄλεθρον τῆς σαρκός, ἵνα τὸ πνεῦμα σωθῇ ἐν τῇ ἡμέρᾳ τοῦ ⸀κυρίου.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Corinthiens 5.5  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

1 Corinthiens 5.5  Then you must cast this man out of the church and into Satan's hands, so that his sinful nature will be destroyed and he himself will be saved when the Lord returns.