Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Corinthiens 4.21

1 Corinthiens 4.21 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Corinthiens 4.21 (LSG)Que voulez-vous ? Que j’aille chez vous avec une verge, ou avec amour et dans un esprit de douceur ?
1 Corinthiens 4.21 (NEG)Que voulez-vous ? Que j’aille chez vous avec une verge, ou avec amour et dans un esprit de douceur ?
1 Corinthiens 4.21 (S21)Que voulez-vous ? Que je vienne chez vous avec un bâton, ou avec amour et dans un esprit de douceur ?
1 Corinthiens 4.21 (LSGSN)Que voulez-vous ? Que j’aille chez vous avec une verge, ou avec amour et dans un esprit de douceur ?

Les Bibles d'étude

1 Corinthiens 4.21 (BAN)Que voulez-vous ? Que j’aille à vous avec la verge, ou avec amour et dans un esprit de douceur ?

Les « autres versions »

1 Corinthiens 4.21 (SAC)Que voulez-vous que je fasse ? Aimez-vous mieux que j’aille vous voir la verge à la main ; ou avec charité, et dans un esprit de douceur ?
1 Corinthiens 4.21 (MAR)Que voulez-vous ? irai-je à vous avec la verge, ou avec charité, et un esprit de douceur ?
1 Corinthiens 4.21 (OST)Que voulez-vous ? Irai-je à vous avec la verge, ou avec charité, et dans un esprit de douceur ?
1 Corinthiens 4.21 (GBT)Que voulez-vous ? Aimez-vous mieux que j’aille vous voir la verge à la main, ou que ce soit avec charité et dans un esprit de douceur ?
1 Corinthiens 4.21 (PGR)Que voulez-vous ? Que ce soit avec une verge que je vienne chez vous, ou bien avec charité et un esprit de douceur ?
1 Corinthiens 4.21 (LAU)Que voulez-vous ? Que j’aille à vous avec la verge, ou avec amour et un esprit de douceur ?
1 Corinthiens 4.21 (OLT)Que voulez-vous? que j’aille chez vous avec la verge, ou bien avec amour et dans un esprit de douceur?
1 Corinthiens 4.21 (DBY)Que voulez-vous ? Que j’aille vers vous avec la verge, ou avec amour et un esprit de douceur ?
1 Corinthiens 4.21 (STA)Que préférez-vous ? que je vienne chez vous avec une verge ou avec amour et dans un esprit de douceur ?
1 Corinthiens 4.21 (VIG)Que voulez-vous ? Que j’aille à vous avec la verge, ou avec charité et dans un esprit de douceur ?
1 Corinthiens 4.21 (FIL)Que voulez-vous? Que j’aille à vous avec la verge, ou avec charité et dans un esprit de douceur?
1 Corinthiens 4.21 (SYN)Qu’aimez-vous mieux, que j’aille à vous avec la verge, ou avec l’amour et dans un esprit de douceur ?
1 Corinthiens 4.21 (CRA)Que voulez-vous ? Que j’aille chez vous avec la verge, ou avec amour et dans un esprit de douceur ?
1 Corinthiens 4.21 (BPC)Que voulez-vous ? Que j’aille chez vous avec le bâton, ou avec amour et esprit de mansuétude ?
1 Corinthiens 4.21 (AMI)Que préférez-vous ? Que j’aille chez vous avec des verges, ou en esprit de charité et de douceur ?

Langues étrangères

1 Corinthiens 4.21 (VUL)quid vultis in virga veniam ad vos an in caritate et spiritu mansuetudinis
1 Corinthiens 4.21 (SWA)Mnataka vipi? Nije kwenu na fimbo, au nije katika upendo na roho ya upole?
1 Corinthiens 4.21 (SBLGNT)τί θέλετε; ἐν ῥάβδῳ ἔλθω πρὸς ὑμᾶς, ἢ ἐν ἀγάπῃ πνεύματί τε πραΰτητος;