Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Corinthiens 3.5

1 Corinthiens 3.5 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Corinthiens 3.5 (LSG)Qu’est-ce donc qu’Apollos, et qu’est-ce que Paul ? Des serviteurs, par le moyen desquels vous avez cru, selon que le Seigneur l’a donné à chacun.
1 Corinthiens 3.5 (NEG)Qu’est-ce donc qu’Apollos, et qu’est-ce que Paul ? Des serviteurs, par le moyen desquels vous avez cru, selon que le Seigneur l’a donné à chacun.
1 Corinthiens 3.5 (S21)Qui est donc Apollos et qui est Paul ? Ce sont des serviteurs par le moyen desquels vous avez cru, conformément à ce que le Seigneur a accordé à chacun.
1 Corinthiens 3.5 (LSGSN)Qu’est-ce donc qu’Apollos, et qu est-ce que Paul ? Des serviteurs, par le moyen desquels vous avez cru , selon que le Seigneur l’a donné à chacun.

Les Bibles d'étude

1 Corinthiens 3.5 (BAN)Qu’est-ce donc qu’Apollos ? Et qu’est-ce que Paul ? Des serviteurs par le moyen desquels vous avez cru, selon ce que le Seigneur leur a donné à chacun.

Les « autres versions »

1 Corinthiens 3.5 (SAC)Ce sont des ministres de celui en qui vous avez cru, et chacun selon le don qu’il a reçu du Seigneur.
1 Corinthiens 3.5 (MAR)Qui est donc Paul, et qui est Apollos, sinon des Ministres, par lesquels vous avez cru, selon que le Seigneur a donné à chacun ?
1 Corinthiens 3.5 (OST)Qui est donc Paul, et qu’est Apollos, sinon des ministres par le moyen desquels vous avez cru, selon que le Seigneur l’a donné à chacun ?
1 Corinthiens 3.5 (GBT)Des ministres de Celui en qui vous avez cru, et chacun selon le don qu’il a reçu du Seigneur.
1 Corinthiens 3.5 (PGR)Qu’est-ce donc qu’Apollos ? Et qu’est-ce que Paul ? Des ministres, par le moyen desquels vous avez cru, et cela, selon que le Seigneur a accordé à chacun.
1 Corinthiens 3.5 (LAU)Qui donc est Paul, et qui, Apollos ; si ce n’est des serviteurs par le moyen desquels vous avez cru, et selon que le Seigneur l’a donné à chacun ?
1 Corinthiens 3.5 (OLT)Qu’est donc Apollos, et qu’est Paul? Ce sont des ministres par le moyen desquels vous avez cru, selon ce qui a été donné à chacun d’eux par le Seigneur:
1 Corinthiens 3.5 (DBY)Qui donc est Apollos, et qui Paul ? Des serviteurs par lesquels vous avez cru, et comme le Seigneur a donné à chacun d’eux.
1 Corinthiens 3.5 (STA)Qui est donc Apollos ? qui est Paul ? Ce sont des serviteurs par lesquels le Seigneur vous a amenés à la foi, chacun selon la tâche qui lui a été confiée.
1 Corinthiens 3.5 (VIG)Des serviteurs de celui en qui vous avez cru, et chacun selon le don qu’il a reçu du Seigneur.
1 Corinthiens 3.5 (FIL)Des serviteurs de Celui en qui vous avez cru, et chacun selon le don qu’il a reçu du Seigneur.
1 Corinthiens 3.5 (SYN)Qu’est-ce donc qu’Apollos, et qu’est-ce que Paul ? Ce sont des serviteurs, par le moyen desquels vous avez cru, selon ce qui a été accordé à chacun par le Seigneur.
1 Corinthiens 3.5 (CRA)Des ministres par le moyen desquels vous avez cru, selon ce que le Seigneur a donné à chacun.
1 Corinthiens 3.5 (BPC)Qu’est-ce donc qu’Apollos ? Et qu’est-ce que Paul ? Des serviteurs par qui vous avez cru, selon ce que le Seigneur leur a donné à chacun.
1 Corinthiens 3.5 (AMI)Qu’est-ce donc qu’Apollos ? Et qu’est-ce que Paul ? Des serviteurs par le ministère de qui vous avez cru, selon la part que le Seigneur leur a donnée à chacun.

Langues étrangères

1 Corinthiens 3.5 (VUL)ministri eius cui credidistis et unicuique sicut Dominus dedit
1 Corinthiens 3.5 (SWA)Basi Apolo ni nani? Na Paulo ni nani? Ni wahudumu ambao kwao mliamini; na kila mtu kama Bwana alivyompa.
1 Corinthiens 3.5 (SBLGNT)⸀Τί οὖν ἐστιν ⸂Ἀπολλῶς; τί δέ ἐστιν Παῦλος⸃; ⸀διάκονοι δι’ ὧν ἐπιστεύσατε, καὶ ἑκάστῳ ὡς ὁ κύριος ἔδωκεν.